14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The goodman of the house - This signifies simply the "master" of the house. The original word expresses nothing respecting his character, whether it was good or bad.
The guest-chamber - A chamber for guests or friends - an unoccupied room.
Say ye to the good man of the house - ειπατε τῳ οικοδεσποτῃ - Say ye to the master of the house. The good man and the good woman mean, among us, the master and mistress of the house. A Hindoo woman never calls her husband by his name; but simply, the man of the house.
Where is the guest chamber? - Respectable householders, says Mr. Ward, have a room which they call the strangers' room, (utit' hu-shala), which is especially set apart for the use of guests. This appears to have been the custom in Judea also.
And wheresoever he shall go in,.... Into whatsoever house he shall enter, go in after him:
and say ye to the good man of the house; the owner, and master of it, who might be Nicodemus, or Joseph of Arimathea, or some man of note and wealth in Jerusalem, that might have some knowledge of Christ, and faith in him, though he did not openly profess him; since by only saying what follows, he would at once, as he did, direct them to a suitable and convenient room;
the master saith. The Syriac and Persic versions read, our master saith: he that is yours, and ours, our master Jesus; though that is not expressed, yet it was understood by the master of the family; which confirms the above conjecture, that he was a secret disciple of Christ.
Where is the guest chamber; the chamber provided for guests that might be expected at the passover:
where I shall eat the passover with my disciples? where it might be done conveniently, and in a proper and comfortable manner; See Gill on Matthew 26:18.
*More commentary available at chapter level.