1-Chronicles - 26:27



27 Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Chronicles 26:27.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.
(from the wars and out of the spoils had they dedicated them, to maintain the house of Jehovah),
from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;
From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.
They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
These things were from the wars and from the best spoils of the battles, which they had consecrated for the repair and the furnishing of the temple of the Lord.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The spoils won in battles did they dedicate - It seems these were intended for its repairs. This custom prevailed amongst almost all the people of the earth. All who acknowledged any supreme Being, believed that victory could only come through him; and therefore thought it quite rational to give him a share of the spoils. Proofs of this exist in all ancient histories: thus Virgil: -
Irruimus ferro, et divos, ipsumque vocamus
In partem praedamque Jovem.
Aen. iii., ver. 222.
"With weapons we the welcome prey invade:
Then call the gods for partners of our feast,
And Jove himself, the chief invited guest."
Dryden.
On this passage Servius observes:
Ipsum vocamus. Ipsum regem deorum, cui de praeda debetur aliquid: nam Romanis moris fuit, ut bella gessuri de parte praedae aliquid numinibus pollicerentur: adeo ut Romae fuerit unum templum Jovis Praedatoris: non quod praedae praeest, sed quod ei ex praeda aliquid debeatur.
"Jupiter himself, the king of the gods, to whom a portion of the prey was due: for it was a custom among the Romans, when entering on a war, to promise some part of the prey to their deities. And there was a temple at Rome dedicated to Jupiter Praedator, not because he presided over the prey, but because a part of the prey was due to him."

Out of the spoils won in battle did they dedicate to maintain the house of the Lord. When it should be built; for as yet it was not; both to repair it when necessary, and to provide sacrifices for it; or to confirm, strengthen, and animate the heart of the king to build it, so some, and put it into the power of his hands to do it; so the Romans dedicated the best of their spoil, and laid it up in the temple of Jupiter Feretrius, after the example of Romulus, their first king (f); yea, sometimes out of the spoil they erected temples, as Tarquinius Superbus (g) did; or repaired and ornamented them, as the temple at Delphos, and others (h).
(f) Vid. Valtrinum de re militar. Roman. l. 7. c. 21. (g) Flori Hist. l. 1. c. 7. (h) Vid. Strabo, Geograph. l. 6. p. 190. Liv. Hist. l. 10. c. 46.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Chronicles 26:27

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.