1-Chronicles - 27:4



4 Over the division of the second month was Dodai the Ahohite, and his division; and Mikloth the ruler: and in his division were twenty-four thousand.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Chronicles 27:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.
And over the course of the second month was Dodai the Ahohite, and his course; and Mikloth the ruler: and in his course were twenty and four thousand.
The company of the second month was under Dudia, an Ahohite, and after him was another named Macelloth, who commanded a part of the army of four and twenty thousand.
And over the course of the second month is Dodai the Ahohite, and his course, and Mikloth is the president, and on his course are twenty and four thousand.
And over the division for the second month was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, the ruler; and in his division were twenty-four thousand.
The company of the second month had Dodai, an Ahohite; and after him there was another, named Mikloth, who ruled over a portion of the army of the twenty-four thousand.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Dodai The words "Eleazar, son of," have probably fallen out before Dodai (or Dodo). According to Jewish tradition, EIeazar 1-Chronicles 11:12 was cousin to David; his father, Dodai, being Jesse's brother. Mikloth was probably second in command to Eleazar.

And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the (b) ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand.
(b) That is, Dodais lieutenant.

second month was Dodai--or, "Dodo." Here the text seems to require the supplement of "Eleazar the son of Dodo" (2-Samuel 23:9).

Before דּודי, according to 1-Chronicles 11:12, בּן אלעזר has been dropped out (see on 2-Samuel 23:9). The words הנּגיד וּמקלות וּמחלקתּו are obscure. At the end of the sixth verse similar words occur, and hence Bertheau concludes that וּ before מקלות is to be struck out, and translated, "and his divisions, Mikloth the prince," which might denote, perhaps, "and his division is that over which Mikloth was prince." Older commentators have already translated the word in a similar manner, as signifying that Mikloth was prince or chief of this division under the Ahohite Eleazar. All that is certain is, that מקלות is a name which occurred in 1-Chronicles 8:32 and 1-Chronicles 9:37 among the Benjamites.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Chronicles 27:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.