1-Chronicles - 9:5



5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Chronicles 9:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.
And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
And of the Shilonite: Asaiah the first-born, and his sons.
And of the Shilonites: Asaiah the oldest, and his sons.
And from Shiloni: Asaiah the firstborn, and his sons.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And of the Shilonites,.... Not called so from the city of Shiloh, which was in Ephraim; whereas these here intended were of the tribe of Judah, and were either the descendants of a man whose name was Shiloni, Nehemiah 11:5 or rather these are the same with the Shelanites, Numbers 26:20 so called from Shelah the son of Judah; and so the Targum here is,"and of the tribe of Shelah:"
Asaiah the firstborn, and his sons; the same with Maaseiah, Nehemiah 11:5.

Of the family of Shelah, Asaiah the first-born, and his other) sons. בּנין, after הבּכור, can only be understood of the other sons or descendants. But the epithet give to Asaiah, השּׁילני, is surprising, for it is a formation from שׁילה or שׁילן, and appears to denote a native of Shiloh, a well-known city of Ephraim. This derivation, however, is not suitable, since here the sons (descendants) of Judah are enumerated; and no connection between the inhabitants of Judah and the Ephraimite city Shiloh can either be proved or is at all likely. The older commentators, therefore, have suggested the reading השּׁלני, as in Numbers 26:20, where the family of Shelah, the third sons of Judah, is so called. This suggestion is doubtless correct, and the erroneous punctuation השּׁילני has probably arisen only from the scriptio plena of the word שׁילה instead of שׁלה. This supposition is confirmed by the fact that the form השּׁלני is found in Nehemiah 11:5, although it also is pointed השּׁלני. In Nehemiah. loc. cit., instead of Asaiah, Maaseiah is introduced as בּן־השּׁלני in the seventh generation, while no ancestors whatever of our Asaiah are mentioned. The name עשׂיה, moreover, is not unfrequent, and occurs in 1-Chronicles 4:36 among the Simeonites; in 1-Chronicles 6:15; 1-Chronicles 15:6, 1-Chronicles 15:11, among the Levites; in 2-Kings 22:12, 2-Kings 22:14 and 2-Chronicles 34:20, as עבד of the King Josiah. מעשׁיה is the name of many persons, e.g., in 1-Chronicles 15:18, 1-Chronicles 15:20, and likewise in 2-Chronicles 23:1; Jeremiah 21:1; Jeremiah 29:21; Jeremiah 35:4; and elsewhere it is used of men of other tribes: so that even should Maaseiah have been written instead of Asaiah merely by an error of transcription, we are not warranted in identifying our Asaiah with the Maaseiah of Nehemiah.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Chronicles 9:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.