1-John - 2:7



7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-John 2:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard.
Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard.
Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard.
Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning, the old command is the word that ye heard from the beginning;
My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received.
My loved ones, I do not give you a new law, but an old law which you had from the first; this old law is the word which came to your ears.
Most beloved, I am not writing to you a new commandment, but the old commandment, which you had from the beginning. The old commandment is the Word, which you have heard.
Dear friends, it is no new command that I am writing to you, but an old command, which you have had from the beginning. That old command is the message you have already heard.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Brethren, I write no new commandment This is an explanation of the preceding doctrine, that to love God is to keep his commandments. And not without reason did he largely dwell on this point. First, we know that novelty is disliked or suspected. Secondly, we do not easily undertake an unwonted yoke. In addition to these things, when we have embraced any kind of doctrine, we dislike to have anything changed or made new in it. For these reasons John reminds us, that he taught nothing respecting love but what had been heard by the faithful from the beginning, and had by long usage become old. Some explain oldness differently, even that Christ now prescribes no other rule of life under the Gospel than what God did formerly under the Law. This is indeed most true; nor do I object but that he afterwards calls in this sense the word of the gospel the old commandment But I think that he now means only, that these were the first elements of the gospel, that they had been thus taught from the beginning, that there was no reason why they should refuse that as unusual by which they ought to have been long ago imbued. For the relative seems to be used in a causative sense. He calls it then old, not because it was taught the fathers many ages before, but because it had been taught them on their new entrance into a religious life. And it served much to claim their faith, that it had proceeded from Christ himself from whom they had received the gospel. [1] The old commandment The word old, in this place, probably extends further; for the sentence is fuller, when he says, the word which ye have heard from the beginning is the old commandment And as I, indeed, think, he means that the gospel ought not to be received as a doctrine lately born, but what has proceeded from God, and is his eternal truth; as though he had said, "Ye ought not to measure the antiquity of the gospel which is brought to you, by time; since therein is revealed to you the eternal will of God: not only then has God delivered to you this rule of a holy life, when ye were first called to the faith of Christ, but the same has always been prescribed and approved by him." And, doubtless, this only ought to be deemed antiquity, and deserves faith and reverence, which has its origin from God. For the fictions of men, whatever long prescription of years they may have, cannot acquire so much authority as to subvert the truth of God.

Footnotes

1 - That this view is correct, appears evident from the words, "which ye had from the beginning;" he calls it "old," because they had been taught it from "the beginning," that is, of the gospel. Then "new" can mean no other thing than what Calvin states, that it continues still in force, it being, as it were, always new. -- Ed.

Brethren, I write no new commandment unto you - That is, what I am now enjoining is not new. It is the same doctrine which you have always heard. There has been much difference of opinion as to what is referred to by the word "commandment," whether it is the injunction in the previous verse to live as Christ lived, or whether it is what he refers to in the following verses, the duty of brotherly love. Perhaps neither of these is exactly the idea of the apostle, but he may mean in this verse to put in a general disclaimer against the charge that what he enjoined was new. In respect to all that he taught, the views of truth which he held the duties which he enjoined, the course of life which he would prescribe as proper for a Christian to live, he meant to say that it was not at all new; it was nothing which he had originated himself, but it was in fact the same system of doctrines which they had always received since they became Christians. He might have been induced to say this because he apprehended that some of those whom he had in his eye, and whose doctrines he meant to oppose, might say that this was all new; that it was not the nature of religion as it had been commonly understood, and as it was laid down by the Saviour. In a somewhat different sense, indeed, he admits 1-John 2:8 that there was a "new" commandment which it was proper to enjoin - for he did not forget that the Saviour himself called that "new;" and though that commandment had also been all along inculcated under the gospel, yet there was a sense in which it was proper to call that new, for it had been so called by the Saviour. But in respect to all the doctrines which he maintained, and in respect to all the duties which he enjoined, he said that they were not new in the sense that he had originated them, or that they had not been enjoined from the beginning.
Perhaps, also, the apostle here may have some allusion to false teachers who were in fact scattering new doctrines among the people, things before unheard of, and attractive by their novelty; and he may mean to say that he made no pretensions to any such novelty, but was content to repeat the old and familiar truths which they had always received. Thus, if he was charged with breaching new opinions, he denies it fully; if they were advancing new opinions, and were even "making capital" out of them, he says that he attempted no such thing, but was content with the old and established opinions which they had always received.
But an old commandment - Old, in the sense that it has always been inculcated; that religion has always enjoined it.
Which ye had from the beginning - Which you have always received ever since you heard anything about the gospel. It was preached, when the gospel was first preached; it has always been promulgated when that has been promulgated; it is what you first heard when you were made acquainted with the gospel. Compare the notes at 1-John 1:1.
The old commandment is the word which ye have heard from the beginning - Is the "doctrine;" or is what was enjoined. John is often in the habit of putting a truth in a new form or aspect in order to make it emphatic, and to prevent the possibility of misapprehension. See John 1:1-2. The sense here is: "All that I am saying to yea is in fact an old commandment, or one which you have always had. There is nothing new in what I am enjoining on you."

Brethren, I write no new commandment - There seems a contradiction between this and the next verse. But the apostle appears to speak, not so much of any difference in the essence of the precept itself, as in reference to the degrees of light and grace belonging to the Mosaic and Christian dispensations. It was ever the command of God that men should receive his light, walk by that light, and love him and one another. But this commandment was renewed by Christ with much latitude and spirituality of meaning; and also with much additional light to see its extent, and grace to observe it. It may therefore be called the Old commandment, which was from the beginning; and also a New commandment revealed afresh and illustrated by Christ, with the important addition to the meaning of Thou shalt love thy neighbor as thyself, ye shall love the brethren so as to lay down your lives for each other. See the note on John 13:34.
Instead of αδελφοι, brethren, ABC, thirteen others, with both the Syriac, Erpen's Arabic, Coptic, Sahidic, Armenian, Slavonic, and Vulgate, with several of the fathers, have αγαπητοι, beloved. This is without doubt the true reading.

(6) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
(6) The apostle expounding the commandment of charity towards one another, tells first that when he urges holiness, he brings no new idea of life (as they use to do who devise traditions one after another) but reminds them of that same law which God gave in the beginning, that is, by Moses, at the time that God began to make laws for his people.

Brethren, I write no new commandment unto you,.... Some understand this of faith, which this apostle calls a commandment, 1-John 3:23; but it rather intends the commandment of love, especially to the brethren, of which the apostle says the same things as here in his second epistle, 1-John 2:5; and this sense agrees both with what goes before and follows after, and is a considerable branch of the commandments of Christ to be kept, and of walking as he walked; and the word "brethren", prefixed to this account, may direct to, and strengthen this sense, though the Vulgate Latin and Syriac versions read, "beloved"; and so the Alexandrian copy, and others: and this commandment is said to be not a new one,
but an old commandment, which ye had from the beginning; it being in its original a part of the eternal law of truth, founded upon the unalterable nature and eternal will of God, who is love itself, and requires it in all his creatures; being what was written on Adam's heart in a state of innocence, and a branch of the divine image stamped upon him; and is what was delivered in the law of Moses, for love to God and men is the sum and substance of that; and was taught by Christ and his apostles from the beginning of the Gospel dispensation; and was what these saints had been acquainted with, and influentially instructed in from their first conversion, being taught of God in regeneration to love one another; so that this was no novel doctrine, no upstart notion, no new law, but of the greatest and most venerable antiquity, and therefore to be regarded in the most respectful manner.
The old commandment is the word which ye have heard from the beginning; or this ancient law of love is contained in, and enforced by that word or doctrine which was delivered from the beginning of time; and which these saints had heard of, concerning the seed of the woman's bruising the serpent's head, which includes the work of redemption and salvation by Christ, atonement by his sacrifice, forgiveness of sin through his blood, and justification by his righteousness, than which nothing can more powerfully engage to love God, and Christ, and one another; and which is also strongly encouraged by the word of God and Gospel of Christ, which they had heard, and had a spiritual and saving knowledge of, from the time they were effectually called by the grace of God: the phrase, "from the beginning", is left out in the Alexandrian copy, and others, and in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions; it is omitted in both clauses of the text in the latter.

Brethren--The oldest manuscripts and versions read instead, "Beloved," appropriate to the subject here, love.
no new commandment--namely, love, the main principle of walking as Christ walked (1-John 2:6), and that commandment, of which one exemplification is presently given, 1-John 2:9-10, the love of brethren.
ye had from the beginning--from the time that ye first heard the Gospel word preached.

I write no new commandment. He writes in substance what was commanded from the beginning when he bids them walk as Christ walks.
The beginning. Their first hearing of the gospel.
The old commandment is the word. The Gospel. Its substance is condensed by Christ into the words: "Follow me."
Again, a new commandment. Yet this commandment, the substance of which is brotherly love, is in one sense new (see John 13:34), because it was first taught them by Christ.
Which thing is true. Its truth is shown in the life of Christ and in your life.
Because the darkness is past. The truth of the new commandment is shown because you have come out of the darkness and are walking in the light that shineth. He that keeps the new commandment walks in the light.
He that saith he is the light. If one hates his brother he demonstrates that he is in darkness.
He that loveth, etc. On the other hand, brotherly love shows that one abides in the light.
None occasion of stumbling. Because he walks in the light and can see where he walks.
But he that hateth, etc. He who hates is not following Christ, the Light, and hence walks in the darkness, hence is blinded. He cannot see the dangers that beset him on account of the darkness.

When I speak of keeping his word, I write not a new commandment - I do not speak of any new one. But the old commandment, which ye had - Even from your forefathers.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-John 2:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.