1-Kings - 11:8



8 So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Kings 11:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.
And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.
And so did he for all his foreign wives, who offered and sacrificed unto their gods.
And he acted in this manner for all his foreign wives, who were burning incense and immolating to their gods.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And likewise did he for all his strange wives,.... That is, built high places for their idols, or suffered them to be built; for when he had done it for one, he could not refuse it to another, without greatly disobliging them; even for as many of them,
which burnt incense, and sacrificed unto their gods; the gods of the countries from whence they came, and in the worship of which they had been brought up: this shows that the best and wisest of men, when left to themselves, may do the worst and most foolish of all things; as nothing can be more so than the worship of such wretched deities.

burnt incense and sacrificed unto their gods--The first was considered a higher act of homage, and is often used as synonymous with worship (2-Kings 22:17; 2-Kings 23:5).

"So did he for all his foreign wives," viz., built altars for their gods; for instance, in addition to those already named, he also built an altar for Astarte. These three altars, which are only mentioned in the complete account in 2-Kings 23:13, were sufficient for all the deities of the foreign wives. For the Hittites and Edomites do not appear to have had any deities of their own that were peculiar to themselves. The Hittites no doubt worshipped Astarte in common with the Sidonians, and the Edomites probably worshipped Milcom. In the whole of the Old Testament the only place in which gods of the Edomite are mentioned is in 2-Chronicles 25:20, and there no names are given. Of course we must except Pharaoh's daughter, according to 1-Kings 11:1, and the remarks already made in connection with that verse; for she brought no idolatrous worship to Jerusalem, and consequently even in later times we do not find the slightest trace of Egyptian idolatry in Jerusalem and Judah.
(Note: From the fact that these places of sacrifice still existed even in the time of Josiah, notwithstanding the reforms of Asa, Jehoshaphat, Joash, and Hezekiah, which rooted out all public idolatry, at least in Jerusalem, Movers infers (Phniz. ii. 3, p. 207), and that not without reason, that there was an essential difference between these sacred places and the other seats of Israelitish idolatry which were exterminated, namely, that in their national character they were also the places of worship for the foreigners settled in and near Jerusalem, e.g., the Sidonian, Ammonitish, and Moabitish merchants, which were under the protection of treaties, since this is the only ground on which we can satisfactorily explain their undisturbed continuance at Jerusalem. But this would not preclude their having been built by Solomon for the worship of his foreign wives; on the other hand, it is much easier to explain their being built in the front of Jerusalem, and opposite to the temple of Jehovah, if from the very first regard was had to the foreigners who visited Jerusalem. The objection offered by Thenius to this view, which Bertheau had already adopted (zur Gesch. der. Isr. p. 323), has been shown by Bttcher (N. exeg. Aehrenl. ii. p. 95) to be utterly untenable.)
Burning incense (מקטירות) is mentioned before sacrificing (מזבּחות), because vegetable offerings took precedence of animal sacrifices in the nature-worship of Hither Asia (vid., Bhr, Symbolik, ii. pp. 237ff.).

And sacrificed, &c. - See what need those have to stand upon their guard, who have been eminent for religion. The devil will set upon them most violently: and if they miscarry, the reproach is the greater. It is the evening that commends the day. Let us therefore fear, lest having run well, we come short.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Kings 11:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.