1-Kings - 8:26



26 "Now therefore, God of Israel, please let your word be verified, which you spoke to your servant David my father.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Kings 8:26.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
And now, Lord God of Israel, let thy words be established, which thou hast spoken to thy servant David my father
And now, O God of Israel, let thy words, I pray thee, be verified, which thou hast spoken unto thy servant David my father.
And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou didst speak to thy servant David my father.
'And now, O God of Israel, let it be established, I pray Thee, Thy word which Thou hast spoken to Thy servant, David my father.
So now, O God of Israel, it is my prayer that you will make your word come true which you said to your servant David, my father.
And now, O Lord God of Israel, establish your words, which you spoke to your servant David, my father.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified,.... Truly made good, and punctually performed:
which thou spakest unto thy servant David my father; the same request in other words, repeated to show his ardent and vehement desire to have it fulfilled.

1-Kings 8:26 is not merely a repetition of the prayer in 1-Kings 8:25, as Thenius supposes, but forms the introduction to the prayers which follow for the hearing of all the prayer presented before the Lord in the temple. The words, "let Thy words be verified, which Thou spakest unto Thy servant David," contain something more than a prayer for the continual preservation of the descendants of David upon the throne, for the fulfilment of which Solomon prayed in 1-Kings 8:25. They refer to the whole of the promise in 2-Samuel 7:12-16. The plural דּבריך (Chethb) points back to כּל־הדּברים in 2-Samuel 7:17, and is not to be altered into the singular after the Keri. The singular יאמן is used as it frequently is with the subject in the plural, when the verb precedes (cf. Ewald. 316, a., 1). Solomon has here in mind one particular point in the promise, viz., that God would not withdraw His mercy from the seed of David, even when it sinned. This is evident from what follows, where he mentions simply cases of transgression, and prays that they may be forgiven.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Kings 8:26

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.