1-Samuel - 1:21



21 The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice, and his vow.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 1:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Elcana her husband went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow.
And Elkanah her husband, and all his house, went up to sacrifice to Jehovah the yearly sacrifice and his vow.
And the man Elkanah goeth up, and all his house, to sacrifice to Jehovah the sacrifice of the days, and his vow.
And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath.
The man Elkanah, and all his house, went up to offer to the LORD the yearly sacrifice, and to redeem his vow and all the tithes of his land.
Now her husband Elkanah ascended with his entire house, so that he might immolate to the Lord a solemn sacrifice, with his vow.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The man Elkanah and all his house - He and the whole of his family, Hannah and her child excepted, who purposed not to go up to Shiloh till her son was old enough to be employed in the Divine service.
And his vow - Probably he had also made some vow to the Lord on the occasion of his wife's prayer and vow; in which, from his love to her. he could not be less interested than herself.

And the man (h) Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
(h) This Elkanah was a Levite, (1-Chronicles 6:27), and as some write once a year they were accustomed to appear before the Lord with their families.

And the man Elkanah, and all his house,.... All his family, excepting Hannah, and her son Samuel; or all the men of his house, as the Targum; for only the males were obliged to appear at the three festivals:
went up to Shiloh; to the house of God there:
to offer unto the Lord the yearly sacrifice; either the passover, to which men commonly went up with their families: see Luke 2:41, or rather it may be what was offered at the feast of tabernacles, as Abarbinel thinks, the time of the ingathering the fruits of the earth, when men went up with their families to offer sacrifice, and express their joy on that account, Deuteronomy 16:10.
and his vow: which he had made between feast and feast; for whatever vows men made at home, on any account, they paid them at the yearly festivals; and this vow might be on the account of the birth of his son, by way of thanksgiving for that.

the man Elkanah . . . went up to offer . . . his vow--The solemn expression of his concurrence in Hannah's vow was necessary to make it obligatory. (See on Numbers 30:3).

When Elkanah went up again with his family to Shiloh, to present his yearly sacrifice and his vow to the Lord, Hannah said to her husband that she would not go up till she had weaned the boy, and could present him to the Lord, that he might remain there for ever. הימים זבח, the sacrifice of the days, i.e., which he was accustomed to offer on the days when he went up to the sanctuary; really, therefore, the annual sacrifice. It follows from the expression "and his vow," that Elkanah had also vowed a vow to the Lord, in case the beloved Hannah should have a son. The vow referred to the presentation of a sacrifice. And this explains the combination of את־נדרו with לזבּח.
(Note: The lxx add to τὰς εὐχὰς αὐτοῦ the clause καὶ πάσας τὰς δεκάτας τῆς γῆς αὐτοῦ ("and all the tithes of his land"). This addition is just as arbitrary as the alteration of the singular נדרו into the plural τὰς εὐχὰς αὐτοῦ. The translator overlooked the special reference of the word נדרו to the child desired by Elkanah, and imagined - probably with Deuteronomy 12:26-27 in his mind, where vows are ordered to be paid at the sanctuary in connection with slain offerings and sacrificial meals - that when Elkanah made his annual journey to the tabernacle he would discharge all his obligations to God, and consequently would pay his tithes. The genuineness of this additional clause cannot be sustained by an appeal to Josephus (Ant. v. 10, 3), who also has δεκάτας τε ἔφερον, for Josephus wrote his work upon the basis of the Alexandrian version. This statement of Josephus is only worthy of notice, inasmuch as it proves the incorrectness of the conjecture of Thenius, that the allusion to the tithes was intentionally dropped out of the Hebrew text by copyists, who regarded Samuel's Levitical descent as clearly established by 1-Chronicles 6:7-13 and 1-Chronicles 6:19-21. For Josephus (l. c. 2) expressly describes Elkanah as a Levite, and takes no offence at the offering of tithes attributed to him in the Septuagint, simply because he was well acquainted with the law, and knew that the Levites had to pay to the priests a tenth of the tithes that they received from the other tribes, as a heave-offering of Jehovah (Numbers 18:26.; cf. Nehemiah 10:38). Consequently the presentation of tithe on the part of Elkanah, if it were really well founded in the biblical text, would not furnish any argument against his Levitical descent.)
Weaning took place very late among the Israelites. According to 2 Macc. 7:28, the Hebrew mothers were in the habit of suckling their children for three years. When the weaning had taken place, Hannah would bring her son up to the sanctuary, to appear before the face of the Lord, and remain there for ever, i.e., his whole life long. The Levites generally were only required to perform service at the sanctuary from their twenty-fifth to their fiftieth year (Numbers 8:24-25); but Samuel was to be presented to the Lord immediately after his weaning had taken place, and to remain at the sanctuary for ever, i.e., to belong entirely to the Lord. To this end he was to receive his training at the sanctuary, that at the very earliest waking up of his spiritual susceptibilities he might receive the impressions of the sacred presence of God. There is no necessity, therefore, to understand the word גּמל (wean) as including what followed the weaning, namely, the training of the child up to his thirteenth year (Seb. Schmidt), on the ground that a child of three years old could only have been a burden to Eli: for the word never has this meaning, not even in 1-Kings 11:20; and, as O. v. Gerlach has observed, his earliest training might have been superintended by one of the women who worshipped at the door of the tabernacle (1-Samuel 2:22).

His house - Hannah only and her child excepted. His vow - By which it appears, though it was not expressed before, that he heard and consented to her vow, and that he added a vow of his own, if God answered his prayers.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 1:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.