1-Samuel - 14:14



14 That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 14:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.
And that first slaughter, which Jonathan and his armorbearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land.
And the first slaughter which Jonathan and his armourbearer made, was of about twenty men, within half an acre of land, which a yoke of oxen is wont to plough in a day.
And that first slaughter which Jonathan and his armour-bearer wrought was about twenty men, as it were on the half-furrow of an acre of land.
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men within as it were half a furrow's length in an acre of land.
And that first slaughter, which Jonathan and his armor-bearer made, was about twenty men, within as it were a half-acre of land, which a yoke of oxen might plow.
And the first smiting which Jonathan and the bearer of his weapons have smitten is of about twenty men, in about half a furrow of a yoke of a field,
And at their first attack, Jonathan and his servant put to the sword about twenty men, all inside the space of half an acre of land.
And that first slaughter, which Jonathan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land.
And the first slaughter was made when Jonathan and his armor bearer struck down about twenty of the men, in the midst of an area of land that a yoke of oxen would usually plow in a day.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Within as it were an half acre - The Hebrew text is extremely obscure. Hence, there is some probability that the true reading is preserved by the Septuagint which translates the clause "with darts and stones and flints of the field." Others take the words to mean: "in about half the time that a yoke of oxen draw a furrow in the field."

A half acre of land - The ancients measured land by the quantum which a yoke of oxen could plough in a day. The original is obscure, and is variously understood. It is probably a proverbial expression for a very small space.

And that (g) first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, [which] a yoke [of oxen might plow].
(g) The second was when they slew one another, and the third when the Israelites chased them.

And the first slaughter which Jonathan and his armourbearer made was about twenty men,.... Or the first blow they struck, as the Targum, they killed about twenty men; that is, they did not stop smiting, but followed their blows so quickly, that in a very little time, as well as in a very small space of ground, so many were killed:
even within as it were an half acre of land, which a "yoke" of oxen might plough; that is, in one day; the word is used for a furrow, Psalm 129:3 and is supposed by some (p) to be the length of one furrow; but if so, it must be a circular furrow; so much ground was given to Horatius Cocles as could be ploughed round about in one day, for his brave opposition to Porsena, king of the Etruscans, when he endeavoured to restore the family of the Tarquins (q). This was a space of ground which the Romans call "actus", a measure of land one hundred and twenty feet square, which being doubled made an acre, called by them "jugerum", being as much as a yoke of oxen could plough in one day, as Pliny says (r); so that an acre was two hundred and forty feet long, and one hundred and twenty broad, and contained an area of 28,800 four square Roman feet; and this space here mentioned, which was half an acre, contained 14,400 Roman feet (s); and within this space of ground, without going any further, twenty men were killed, which struck a panic into the whole garrison and host, supposing there was a large army of men behind them coming on, as follows. The Septuagint version renders these words as representing the slaughter made "with darts, and the casts of stones, and flints of the field" (t).
(p) Vid. David. de Pomis Lexic. fol. 129. 1. (q) Aurel. Victor. de vir. illustr. c. 14. Liv. Hist. l. 2. c. 10. (r) Nat. Hist. l. 18. c. 3. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 20. (s) Vid. Scheuchzer. Physic. Sacr. p. 487. (t) See Dr. Kennicett's Dissertat. 1. p. 453.

that first slaughter, which Jonathan and his armour-bearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow--This was a very ancient mode of measurement, and it still subsists in the East. The men who saw them scrambling up the rock had been surprised and killed, and the spectacle of twenty corpses would suggest to others that they were attacked by a numerous force. The success of the adventure was aided by a panic that struck the enemy, produced both by the sudden surprise and the shock of an earthquake. The feat was begun and achieved by the faith of Jonathan, and the issue was of God.

The first stroke that Jonathan and his armour-bearer struck was (amounted to) about twenty men "on about half a furrow of an acre of field." מענה, a furrow, as in Psalm 129:3, is in the absolute state instead of the construct, because several nouns follow in the construct state (cf. Ewald, 291, a.). צמד, lit. things bound together, then a pair; here it signifies a pair or yoke of oxen, but in the transferred sense of a piece of land that could be ploughed in one morning with a yoke of oxen, like the Latin jugum, jugerum. It is called the furrow of an acre of land, because the length only of half an acre of land was to be given, and not the breadth or the entire circumference. The Philistines, that is to say, took to flight in alarm as soon as the brave heroes really ascended, so that the twenty men were smitten one after another in the distance of half a rood of land. Their terror and flight are perfectly conceivable, if we consider that the outpost of the Philistines was so stationed upon the top of the ridge of the steep mountain wall, that they would not see how many were following, and the Philistines could not imagine it possible that two Hebrews would have ventured to climb the rock alone and make an attack upon them. Sallust relates a similar occurrence in connection with the scaling of a castle in the Numidian war (Bell. Jugurth. c. 89, 90).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 14:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.