1-Samuel - 22:16



16 The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 22:16.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the king said: Dying thou shalt die, Achimelech, thou and all thy father's house.
And the king said, Thou shalt certainly die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
And the king saith, 'Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.'
And the king said, You will certainly be put to death, Ahimelech, you and all your father's family.
And the king said, "You shall die a death, Ahimelech, you and all your father's house!"

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And the king said, thou shalt surely die, Ahimelech,.... He pronounces the sentence himself, without taking the opinion and advice of others, or further time; which was an act of arbitrary power, and upon an innocent person, which was an act of great injustice:
thou, and all thy father's house; more unrighteous still; but God suffered him to do this to fulfil his will, and execute his threatenings against the house of Eli, which was this priest's father's house, for former wickedness; but this is no excuse for, nor extenuation of the sin of, Saul.

Notwithstanding this truthful assertion of his innocence, Saul pronounced sentence of death, not only upon the high priest, but upon all the priests at Nob, and commanded his רצים, "runner," i.e., halberdiers, to put the priests to death, because, as he declared in his wrath, "their hand is with David (i.e., because they side with David), and because they knew that he fled and did not tell me." Instead of the Chethibh אזנו, it is probably more correct to read אזני, according to the Keri, although the Chethibh may be accounted for if necessary from a sudden transition from a direct to an indirect form of address: "and (as he said) had not told him." This sentence was so cruel, and so nearly bordering upon madness, that the halberdiers would not carry it out, but refused to lay hands upon "the priests of Jehovah."

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 22:16

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.