2-Kings - 19:4



4 It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.'"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Kings 19:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
It may be the Lord thy God will hear all the words of Rabsaces, whom the king of the Assyrians his master hath sent to reproach the living God, and to reprove with words, which the Lord thy God hath heard: and do thou offer prayer for the remnants that are found.
It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
'It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.'
It may be the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD your God has heard: why lift up your prayer for the remnant that are left.
It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom the king of Assyria, his master, sent to say evil things against the living God, and will make his words come to nothing: so then make your prayer for the rest of the people.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to taunt the living God, and will rebuke the words which the LORD thy God hath heard; wherefore make prayer for the remnant that is left.'
Perhaps the Lord, your God, may hear all the words of Rabshakeh, whom the king of the Assyrians, his lord, sent so that he would reproach the living God, and rebuke with words, which the Lord, your God, has heard. And so, offer a prayer on behalf of the remnant that has been found."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Will hear - i. e., "will show that he has heard - will notice and punish."
The living God - See 1-Samuel 17:26 note.
And will reprove the words - Rather, "will reprove him for the words."
The remnant - i. e., for the kingdom of Judah, the only remnant of God's people that was now left, after Galilee and Gilead and Samaria had all been carried away captive.

The remnant that are left - That is, the Jews; the ten tribes having been already carried away captive by the kings of Assyria.

It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up [thy] prayer for the (c) remnant that are left.
(c) Meaning, for Jerusalem which only remained of all the cities of Judah.

the living God--"The living God" is a most significant expression taken in connection with the senseless deities that Rab-shakeh boasted were unable to resist his master's victorious arms.

Perhaps Jehovah thy God will hear the blasphemies of the living God on the part of Rabshakeh. ישׁמע: hear, equivalent to observes, take notice of, and in this case punish. חי אלהים: the living God, in contrast to the gods of the heathen, who are only lifeless idols (cf. 1-Samuel 17:26, 1-Samuel 17:36). והוכיח is not to be taken in connection with לחרף, as if it stood for להוכיח, "and to scold with words" (Luth., Ges., etc.), but is a perf. rel. or a progressive perfect (Ewald, 234, a.), and the continuation of ישׁמע: "and will chastise (punish, sc. him) for the words which He has heard." תף ונשׂאת "therefore lift up prayer (to heaven) for the (still) existing remnant, sc. of the people of God;" nearly all Judah having come into the power of Sennacherib since the carrying away of the ten tribes.

For the remnant - For Judah, which is but a remnant, now the ten tribes are gone: for Jerusalem, which is but a remnant, now the defenced cities of Judah are taken.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Kings 19:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.