2-Kings - 6:18



18 When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, "Please strike this people with blindness." He struck them with blindness according to the word of Elisha.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Kings 6:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the enemies came down to him, but Eliseus prayed to the Lord, saying: Strike, I beseech thee, this people with blindness. And the Lord struck them with blindness, according to the word of Eliseus.
And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
And they come down unto it, and Elisha prayeth unto Jehovah, and saith, 'Smite, I pray Thee, this nation with blindness;' and He smiteth them with blindness, according to the word of Elisha.
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha's request.
Then truly, the enemies descended to him. But Elisha prayed to the Lord, saying: "Strike, I beg you, this people with blindness." And the Lord struck them, so that they would not see, in accord with the word of Elisha.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

They came down to him - The Syrians, who had been encamped on rising ground opposite the hill of Dothan, now descended and drew near to the city.
The blindness with which they were smitten was not real - blindness actual loss of sight - but a state of illusion in which a man sees things otherwise than as they are (compare 2-Kings 6:20).

Smite this people - with blindness - Confound their sight so that they may not know what they see, and so mistake one place for another.

And when (i) they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.
(i) Meaning the Syrians his enemies, who came down thinking themselves sure of him.

And when they came down to him,.... The Syrian army, from the hill on which they were first seen, who came down from thence to the bottom of the hill on which the city stood; and whither Elisha came out, in order both to meet them, and proceed on his journey to Samaria:
Elisha prayed unto the Lord, and said, smite this people, I pray thee, with blindness; or "blindnesses" (g); with great blindness, such as the men of Sodom were smitten with; the same word is here used as of them, Genesis 19:11.
and he smote them with blindness, according to the word of Elisha; not in such manner that they could discern no object, for then they could not have followed Elisha; but their sight was so altered, that they knew not the objects they saw; they appeared quite otherwise to them than they were; they saw the city, but knew it not to be the same, and Elisha, but knew him not to be the man of God, though they might have some in the host that knew him personally.
(g) "in caecitatibus", Pagninus, Montanus, &c.

HIS ARMY SMITTEN WITH BLINDNESS. (2-Kings 6:18-23)
Smite this people, I pray thee, with blindness--not a total and material blindness, for then they could not have followed him, but a mental hallucination (see Genesis 19:11) so that they did not perceive or recognize him to be the object of their search.

When the enemy came down to Elisha, he prayed to the Lord that He would smite them with blindness; and when this took place according to his word, he said to them, This is not the way and this is not the city; follow me, and I will lead you to the man whom ye are seeking; and led them to Samaria, which was about four hours' distance from Dothan, where their eyes were opened at Elisha's prayer, so that they saw where they had been led. אליו ויּרדוּ cannot be understood as referring to Elisha and his servant, who went down to the Syrian army, as J. H. Mich., Budd., F. v. Meyer, and Thenius, who wants to alter אליו into אליהם, suppose, but must refer to the Syrians, who went down to the prophet, as is evident from what followed. For the assumption that the Syrians had stationed themselves below and round the mountain on which Dothan stood, and therefore would have had to come up to Elisha, need not occasion an unnatural interpretation of the words. It is true that Dothan stands upon an isolated hill in the midst of the plain; but on the eastern side it is enclosed by a ranger of hills, which project into the plain (see V. de Velde, R. i. p. 273). The Syrians who had been sent against Elisha had posted themselves on this range of hills, and thence they came down towards the town of Dothan, which stood on the hill, whilst Elisha went out of the town to meet them. It is true that Elisha's going out is not expressly mentioned, but in 2-Kings 6:19 it is clearly presupposed. סנורים is mental blindness here, as in the similar case mentioned in Genesis 19:11, that is to say, a state of blindness in which, though a man has eyes that can see, he does not see correctly. Elisha's untruthful statement, "this is not the way," etc., is to be judged in the same manner as every other ruse de guerre, by which the enemy is deceived.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Kings 6:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.