Daniel - 1:3



3 The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in (certain) of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Daniel 1:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
And the king spoke to Asphenez the master of the eunuchs, that he should bring in some of the children of Israel, and of the king's seed and of the princes,
And the king spoke unto Ashpenaz the chief of his eunuchs, that he should bring of the children of Israel, both of the royal seed and of the nobles,
And the king saith, to Ashpenaz master of his eunuchs, to bring in out of the sons of Israel, (even of the royal seed, and of the chiefs,)
And the king gave orders to Ashpenaz, the captain of his unsexed servants, to take in some of the children of Israel, certain of the king's family, and those of high birth;
And the king spoke unto Ashpenaz his chief officer, that he should bring in certain of the children of Israel, and of the seed royal, and of the nobles,
The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in some of the children of Israel, even of the royal family and of the nobles;
Et mandavit1 [70] Rex Aspenazo [71] principi eunuchorum, ut educeret e filiis Israel et ex semine regio, et ex principibus. [72]

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Here Daniel pursues his narrative, and shows the manner in which he was led away together with his companions. The king had demanded young men to be brought, not from the ordinary multitude, but from the principal nobility, who stood before him, that is, ministered to him. Hence, we ascertain why Daniel and his companions were chosen, because they were noble young men and of the royal seed, or at least of parents who surpassed others in rank. The king did this purposely to show himself a conqueror; he may also have taken this plan designedly, to retain hostages in his power; for he hoped, as we shall see, that those who were nourished in his palace would be degenerate and hostile to the Jews, and he thought their assistance would prove useful to himself. He also hoped, since they were born of a noble stock, that the Jews would be the more peaceable, and thus avoid all danger to those wretched exiles who were relations of the kings and the nobles. With regard to the words, he calls this Aspenaz the prince of eunuchs, under which name he means the boys who were nourished in the king's palace to become a seminary of nobles; for it is scarcely possible that this Aspenaz was set over other leaders. But we gather from this place, that the boys whom the king held in honor and regard were under his custody. The Hebrews calls eunuchs srysym, serisim, a name which belongs to certain prefects; for Potiphar is called by this name though he had a wife. So this name is everywhere used in Scripture for the satraps of a king; (Genesis 37:36; Genesis 40:2, 7;) but since satraps also were chosen from noble boys, they were probably called eunuchs, though they were not made so, yet Josephus ignorantly declares these Jewish children to have been made eunuchs. But when eunuchs existed among the luxuries of Oriental kings, as I have already said, those youths were commonly called by this name whom the king brought up as a kind of school of nobles, whom he might afterwards place over various province. The king, therefore, commanded some of the children of Israel of the royal seed and of the nobles to be brought to him. So the sentence ought to be resolved; he did not command any of the common people to be brought to him, but some of the royal race, the more plainly to show himself their conqueror by doing all things according to his will. He means those "elders" who yet were in chief authority under the king of Judah. And Daniel also was of that tribe, as we shall afterwards see. The word phrtmym, pharthmim, "princes," is thought to be derived from Perah, which is the Euphrates, and the interpreters understand prefects, to whom the provinces on the banks of the Euphrates were committed; but this does not suit the present passage where Jews are treated of. We now see the general signification of this name, and that all the elders ought to be comprehended under it. [1] -- The rest tomorrow.

Footnotes

1 - This word has caused great difference of opinion among commentators. Theodotion does not attempt to explain it. Symmaehus takes it for the Parthians. Jerome interprets it by tyranni, and Saadias by their off-spring. Aben-Ezra considers it a foreign word; and R. Salom. Jarehi calls it Persian, and translates it "leaders" Hottinger and Aug. Pfeiffer both treat it as Persian, but derive it from different roots. "Nobles" or "elders" seems its best English equivalent.

And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs - On the general reasons which may have influenced the king to make the selection of the youths here mentioned, see the analysis of the chapter. Of Ashpenaz, nothing more is known than is stated here. Eunuchs were then, as they are now, in constant employ in the harems of the East, and they often rose to great influence and power. A large portion of the slaves employed at the courts in the East, and in the houses of the wealthy, are eunuchs. Compare Burckhardt's "Travels in Nubia," pp. 294, 295. They are regarded as the guardians of the female virtue of the harem, but their situation gives them great influence, and they often rise high in the favor of their employers, and often become the principal officers of the court. "The chief of the black eunuchs is yet, at the court of the Sultan, which is arranged much in accordance with the ancient court of Persia, an officer of the highest dignity. He is called Kislar-Aga, the overseer of the women, and is the chief of the black eunuchs, who guard the harem, or the apartments of the females. The Kislar-Aga enjoys, through his situation, a vast influence, especially in regard to the offices of the court, the principal Agas deriving their situations through him." See Joshua. von Hammers "des Osmanischen Reichs Staatsverwalt," Thes i. s. 71, as quoted in Rosenmuller's "Alte und neue Morgenland," ii. 357, 358.
That it is common in the East to desire that those employed in public service should have vigorous bodies, and beauty of form, and to train them for this, will be apparent from the following extract: "Curtius says, that in all barbarous or uncivilized countries, the stateliness of the body is held in great veneration; nor do they think him capable of great services or action to whom nature has not vouchsafed to give a beautiful form and aspect. It has always been the custom of eastern nations to choose such for their principal officers, or to wait on princes and great personages. Sir Paul Ricaut observes, 'That the youths that are designed for the great offices of the Turkish empire must be of admirable features and looks, well shaped in their bodies, and without any defect of nature; for it is conceived that a corrupt and sordid soul can scarcely inhabit in a serene and ingenuous aspect; and I have observed, not only in the seraglio, but also in the courts of great men, their personal attendants have been of comely lusty youths, well habited, deporting themselves with singular modesty and respect in the presence of their masters; so that when a Pascha Aga Spahi travels, he is always attended with a comely equipage, followed by flourishing youths, well clothed, and mounted, in great numbers. '" - Burder. This may serve to explain the reason of the arrangement made in respect to these Hebrew youths.
That he should bring certain of the children of Israel - Hebrew, "of the sons of Israel." Nothing can with certainty be determined respecting their "age" by the use of this expression, for the phrase means merely the descendants of Jacob, or Israel, that is, "Jews," and it would be applied to them at any time of life. It would seem, however, from subsequent statements, that those who were selected were young men. It is evident that young men would be better qualified for the object contemplated - to be "trained" in the language and the sciences of the Chaldeans Daniel 1:4 - than those who were at a more advanced period of life.
And of the king's seed, and of the princes - That the most illustrious, and the most promising of them were to be selected; those who would be most adapted to accomplish the object which he had in view. Compare the analysis of the chapter. It is probable that the king presumed that among the royal youths who had been made captive there would be found those of most talent, and of course those best qualified to impart dignity and honor to his government, as well as those who would be most likely to be qualified to make known future events by the interpretation of dreams, and by the prophetic intimations of the Divine will.

Master of his eunuchs - This word eunuchs signifies officers about or in the palace whether literally eunuchs or not.

And the king spake unto (c) Ashpenaz the master of his (d) eunuchs, that he should bring [certain] of the children of Israel, and of the (e) king's seed, and of the princes;
(c) Who was as master of the guards.
(d) He calls them "eunuchs" whom the King nourished and brought up to be rulers of other countries afterwards.
(e) His purpose was to keep them as hostages, and so that he might show himself victorious, and also by their good entreaty and learning of his religion, they might favour him rather than the Jews, and so to be able to serve him as governors in their land. Moreover by this means the Jews might be better kept in subjection, fearing otherwise to bring hurt upon these noble men.

And the king spake unto Ashpenaz, the master of his eunuchs,.... That is, Nebuchadnezzar king of Babylon spake to this officer of his, whose name was Ashpenaz; which, according to Saadiah, signifies a man of an angry countenance; but Hillerus (e) derives it from the Arabic word "schaphan", as designing one that excels in wit and understanding; for which reason he might have the command of the eunuchs, many of which the eastern princes had about them, particularly to wait upon their women, or to educate youth, as the Turks have now; though, as R. Jeshuah in Aben Ezra observes, the word signifies ministers, and may intend the king's nobles and courtiers, his ministers of state; and so this Ashpenaz may be considered as his prime minister, to whom he gave orders,
that he should bring certain of the children of Israel; whom he had taken and brought captive to Babylon, and were disposed of in some part or another of the city and country; and out of these it was his will that some should be selected and brought to his court:
and of the king's seed, and of the princes: or, "even (f) of the king's seed, and of the princes"; not any of the children of Israel, but such as were of the blood royal, or of the king of Judah's family, or some way related to it; or, however, that were of princely birth, the children of persons of the first rank, as the word (g) may signify; or of nobles and dukes, as Jarchi interprets it.
(e) Onomast. Sacr. p. 752, 753. (f) , so is sometimes rendered; see Noldius. p. 276. (g) "ex Graeca voce" Grotius, Junius.

master of . . . eunuchs--called in Turkey the kislar aga.
of the king's seed--compare the prophecy, 2-Kings 20:17-18.

The name אשׁפּנז, sounding like the Old Persian Ap, a horse, has not yet received any satisfactory or generally adopted explanation. The man so named was the chief marshal of the court of Nebuchadnezzar. סריסים רב (the word רב used for שׂר, Daniel 1:7, Daniel 1:9, belongs to the later usage of the language, cf. Jeremiah 39:3) means chief commander of the eunuchs, i.e., overseer of the srail, the Kislar Aga, and then in a wider sense minister of the royal palace, chief of all the officers; since סריס frequently, with a departure from its fundamental meaning, designates only a courtier, chamberlain, attendant on the king, as in Genesis 37:36. The meaning of להביא, more definitely determined by the context, is to lead, i.e., into the land of Shinar, to Babylon. In ישׂראל בּני, Israel is the theocratic name of the chosen people, and is not to be explained, as Hitz. does, as meaning that Benjamin and Levi, and many belonging to other tribes, yet formed part of the kingdom of Judah. וּמן וּמזּרע, as well of the seed as also. פּרתּמים is the Zend. frathema, Sanscr. prathama, i.e., persons of distinction, magnates. ילדים, the object to להביא, designates youths of from fifteen to twenty years of age. Among the Persians the education of boys by the παιδάγωγαι βασίλειοι began, according to Plato (Alcib. i. 37), in their fourteenth year, and according to Xenophon (Cyrop. i. 2), the ἔφηβοι were in their seventeenth year capable of entering into the service of the king. In choosing the young men, the master of the eunuchs was commanded to have regard to bodily perfection and beauty as well as to mental endowments. Freedom from blemish and personal beauty were looked upon as a characteristic of moral and intellectual nobility; cf. Curtius, xvii. 5, 29. מאוּם, blemish, is written with an , as in Job 31:7.

Of the eunuchs - These were chief among the king's servants; and they are called eunuchs, because many of them were such. And of the princes - Here was fulfilled what the prophet Isaiah had foretold, Isaiah 39:7.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Daniel 1:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.