Daniel - 6:20



20 When he came near to the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spoke and said to Daniel, Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Daniel 6:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
And coming near to the den, cried with a lamentable voice to Daniel, and said to him: Daniel, servant of the living God, hath thy God, whom thou servest always, been able, thinkest thou, to deliver thee from the lions?
And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'
And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions?
And when he came near the hole where Daniel was, he gave a loud cry of grief; the king made answer and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whose servant you are at all times, able to keep you safe from the lions?
And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a pained voice; the king spoke and said to Daniel: 'O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?'
Et cum appropinquasset ad foveam, ad Danielem in voce tristi, aut, lugubri, clamavit, loquutus est rex, et dixit Danieli, Daniel serve Dei viventis, Deus tuus quem tu colis ipsum jugiter, an potuit ad servandum te a leonibus? [309]

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He cried with a lamentable voice - A voice full of anxious solicitude. Literally, "a voice of grief." Such a cry would be natural on such an occasion.
O Daniel, servant of the living God - The God who has life; who imparts life; and who can preserve life. This was the appellation, probably, which he had heard Daniel use in regard to God, and it is one which he would naturally employ on such an occasion as this; feeling that the question of life was entirely in his hands.
Whom thou servest continually - At all times, and in all circumstances: as a captive in a distant land; in places of honor and power; when surrounded by the great who worship other gods; and when threatened with death for your devotion to the service of God. This had been the character of Daniel, and it was natural to refer to it now.

He cried with a lamentable voice - His heart, full of grief, affected his speech.
Servant of the living God - The king was convinced that, unless his God saved him, his destruction was inevitable.

And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: [and] the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, (g) able to deliver thee from the lions?
(g) This declares that Darius was not touched with the true knowledge of God, because he doubted of his power.

And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel,.... Expressing grief and sorrow his heart was full of; it was rather like howling than speaking; thus he cried before he saw Daniel, or heard him speak:
when he was near to the den (k), as it may be rendered; and he was between hope and fear about Daniel's safety; when within sight of the den, and hearing of Daniel, should he be alive to speak: but when he came nearer and saw him, then
the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God; art thou alive? this is a plain case, that the God whom thou servest is the living God, since he has saved thee; and that thou art a true and faithful servant of his, seeing he has wrought such deliverance for thee:
is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions? has he made it to appear that he is able to deliver from them? has he really done the thing? he could scarcely believe for joy, being filled with amazement; for these words are not to be considered as expressive of any doubt or hesitation he had of the power of God to save him; for he had declared he had before, yea; his confidence that he would deliver him; but of his wonder and admiration at it, the thing being so extraordinary and amazing.
(k) "cum appropinquasset ad foveam", Pagninus; "quumque appropinquaret ad foveam", Piscator.

living God--having life Himself, and able to preserve thy life; contrasted with the lifeless idols. Darius borrowed the phrase from Daniel; God extorting from an idolater a confession of the truth.
thou servest continually--in times of persecution, as well as in times of peace.
is thy God . . . able--the language of doubt, yet hope.

Able to deliver - What he doubted of, we are sure of, that the servants of the living God, have a master who is able to deliver them and bear them out in his service.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Daniel 6:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.