Deuteronomy - 14:12



12 But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 14:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
But these birds you may not take: the eagle and the gier-eagle and the ospray;
But these are they of which ye shall not eat: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray;
You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
Hae autem sunt ex quibus non comedetis, aquila, et gryphus, et haliaeetus,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

But these are they of which they shall not eat,.... Jarchi observes, that the unclean birds are particularly mentioned, to teach that the clean sort are more than the unclean, and therefore the particulars of the fewest are given: these are all the same names as in Leviticus 11:13, excepting one, "the glede", Deuteronomy 14:13 which is a kind of kite or puttock; the Jerusalem Targum renders it the vulture, and the Targum of Jonathan the white "dayetha" or vulture; and Aristotle says (q) there are two sorts of vultures, the one small and whiter, the other larger and of many forms or colours; in Hebrew its name here is "raah", and is thought to be the same with "daah" in Leviticus 11:14 there translated the "vulture", which has its name there from flying, and here from seeing, for which it is remarkable; see Job 28:7 and the letters and are pretty much alike, and are sometimes changed, but there is another here, in Deuteronomy 14:13 mentioned, the "dayah", which is not mentioned in Leviticus 11:1, though some think it the same with the "ayah", rendered both here and there the "kite"; perhaps it means another sort of vulture, the black vulture, as the Targum of Jonathan.
(q) Hist. Animal. l. 8. c. 3.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 14:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.