Deuteronomy - 4:6



6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who shall hear all these statutes, and say, "Surely this great nation is a wise and understanding people."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 4:6.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
And you shall observe, and fulfil them in practice. For this is your wisdom, and understanding in the sight of nations, that hearing all these precepts, they may say: Behold a wise and understanding people, a great nation.
And ye shall keep and do them; for that will be your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples that shall hear all these statutes, and say, Verily this great nation is a wise and understanding people.
and ye have kept and done them (for it is your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding is this great nation.
So keep these laws and do them; for so will your wisdom and good sense be clear in the eyes of the peoples, who hearing all these laws will say, Truly, this great nation is a wise and far-seeing people.
Observe therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, that, when they hear all these statutes, shall say: 'Surely this great nation is a wise and understanding people.'
And you shall observe and fulfill these in practice. For this is your wisdom and understanding in the sight of the peoples, so that, upon hearing all these precepts, they may say: 'Lo, a wise and understanding people, a great nation.'
Custodietis itaque, et facietis: quia haec est sapientia vestra et intelligentia vestra coram populis: qui dum audierint omnia statuta haec, dicent, Certe populus hic sapiens et intelligens est gens haec magna.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Keep therefore, and do them. In order that they may set themselves more cheerfully about the keeping of the Law, and may proceed more steadily in this endeavor, he reminds them that nothing is better or more desirable for themselves. For God is not duly honored, except with ready minds and volutary obedience, to which we are rather attracted by pleasure than forced by rigor and violence. Now, since all desire to excel, he says, that this is the chief excellence of Israel, that they have God for their Lawgiver and Master. If any object that what he says may be refuted by two arguments, namely, because the Law of God was unknown to heathen nations; and because the form of God's worship prescribed in it, and the whole Jewish religion, was not only despised but hated by them; I reply, that other nations are not here absolutely stated to be the judges or arbitrators, but that the words must be thus understood, viz., that there will be no nation, if it should come to a right understanding, which will dare to compare itself, much less to prefer itself to you; for by the very comparison it will acknowledge to what a height of dignity God has raised you. Wherefore, although the doctrine of the Law should remain neglected, nay, detested, by almost all the world, still Moses with truth declares, that since God has deigned to deliver to the Jews a rule of life, a stage had been erected before other nations, whereon the nobility of that one people would be conspicuous. For it was unreasonable that the glory of God should be tarnished or extinguished by the ignorance of the blind. But we gather from this passage that we then are truly wise, when we depend on God's words, and submit our feeling to His revelations. Where I have rendered the words, "Surely (certo) this people," the Hebrew particle, rq, [1] rak, is used, which is often applied in an exclusive sense, so that it would appropriately bear this meaning: "Only this people," etc. Unquestionably, the eminent condition of the people, on account of their gracious privileges, is referred to.

Footnotes

1 - Only; at least; surely. -- Nold. Concord. partic. -- W.

Keep - and do them; for this is your wisdom - There was no mode of worship at this time on the face or the earth that was not wicked, obscene, puerile, foolish, or ridiculous, except that established by God himself among the Israelites. And every part of this, taken in its connection and reference, may be truly called a wise and reasonable service.
The nations - and say, Surely this great nation is a wise and understanding people - Almost all the nations in the earth showed that they had formed this opinion of the Jews, by borrowing from them the principal part of their civil code. Take away what Asia and Europe, whether ancient or modern, have borrowed from the Mosaic laws, and you leave little behind that can be called excellent.

Keep therefore and do [them]; for this [is] your (f) wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation [is] a wise and understanding people.
(f) Because all men naturally desire wisdom, he shows how to attain it.

Keep therefore and do them,..... Observe them, take notice of what is expressed by them, and perform them, both as to matter and manner, as they require:
for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations; that is, their wisdom and understanding would appear to other nations by their observance of the commands of God:
which hear all these statutes; which they had a report, got knowledge of by some of the philosophers who travelled into those parts, and by the translation of the Bible into the Greek language:
and say, surely this great nation is a wise and understanding people; that had such a body of laws, in which they were instructed, and according to which they were governed, and in which they walked; that were so agreeable to reason, truth, justice, and equity; insomuch that so far as they became known they were admired and copied after, both by Greeks and Romans; and hence it was that the oracle (f) declared, that only the Chaldeans and Hebrews were a wise people; the Hebrews came from Chaldea, as Abraham the father of them.
(f) Apud Porphyr. in Euseb Evangel. Praepar. l. 9. c. 10. p. 413.

In the sight of the nations - For though the generality of Heathens in the latter ages, did through inveterate prejudices condemn the laws of the Hebrews, yet it is certain, the wisest Heathens did highly approve of them, so that they made use of divers of them, and translated them into their own laws and constitutions; and Moses, the giver of these laws, hath been mentioned with great honour for his wisdom and learning by many of them. And particularly the old Heathen oracle expressly said, that the Chaldeans or Hebrews, who worshipped the uncreated God, were the only wise men.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 4:6

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.