Ezekiel - 13:18



18 and say, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the women who sew pillows on all elbows, and make kerchiefs for the head of (persons of) every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ezekiel 13:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?
And say: Thus saith the Lord God: Woe to them that sew cushions under every elbow: and make pillows for the heads of persons of every age to catch souls: and when they caught the souls of my people, they gave life to their souls.
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the women that sew pillows for all wrists, and that make veils for the head of persons of every stature to catch souls! Will ye catch the souls of my people, and will ye save your own souls alive?
And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all arm-holes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come to you?
And thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Woe to those sowing pillows for all joints of the arm, And to those making the kerchiefs For the head of every stature, to hunt souls, The souls do ye hunt of My people? And the souls ye have do ye keep alive?
This is what the Lord has said: A curse is on the women who are stitching bands on all arms and putting veils on the heads of those of every size, so that they may go after souls! Will you go after the souls of my people and keep yourselves safe from death?
and say: Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew cushions upon all elbows, and make pads for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of My people, and save souls alive for yourselves?
and say: Thus says the Lord God: Woe to those who sew together little pillows under every forearm, and who make little cushions for the heads of every stage of life, in order to capture souls. And when they have seized the souls of my people, they became the life of their souls.
Et dices, sic dicit Dominator Iehovah, Vae consuentibus pulvillos super omnes cubitos manus, et facientibus pepla [20] super caput omnis staturae ad venandum animas: in animas venabimini a populo meo, [21] et animas quae vobis sunt [22] vivificabitis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

That sew pillows to all arm holes - I believe this refers to those cushions which are so copiously provided in the eastern countries for the apartments of women; on which they sit, lean, rest their heads, and prop up their arms. I have several drawings of eastern ladies, who are represented on sofas; and often with their arm thrown over a pillow, which is thereby pressed close to their side, and against which they thus recline. The prophet's discourse seems to point out that state of softness and effeminacy to which the predictions of those false prophetesses allured the inhabitants of Jerusalem. A careless voluptuous life is that which is here particularly reprehended.
And make kerchiefs - The word kerchief is French, couvre chef, that which covers the head; hence handkerchief and neck handkerchief, and pocket handkerchief are pitifully improper; because none of them is used to cover the head, from which alone that article of dress has its name. But what are we to understand by kerchiefs here? Probably some kind of ornamental dress which rendered women more enticing, so that they could the more successfully hunt or inveigle souls (men) into the worship of their false gods. These they put on heads of every stature - women of all ages, קומה komah, of every woman that rose up to inveigle men to idolatry.
The word מספחות mispachoth, translated here kerchiefs, and by the Vulgate cervicalia, bolsters, Calmet contends, means a sort of nets used in hunting, and in every place where it occurs it will bear this meaning; and hence the use to which it is here said to be applied, to hunt souls.

And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the [women] that sew (i) [magic] charms upon all wrists, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive [that come] to you?
(i) These superstitious women for money would prophecy and tell every man his fortune giving them pillows to lean on, and kerchiefs to cover their heads, to the intent they might the more allure them and bewitch them.

And say, thus saith the Lord God, woe to the women that sew pillows to all armholes,.... Or, "put pillows to all elbows" (l); thereby signifying that they might be at ease, and rest secure, and look upon themselves as in the utmost safety, and not fear any enemy, the invasion of the Chaldeans; or that their city would be destroyed, and they carried captive, as the prophets of the Lord had foretold:
and make kerchiefs upon the head of every stature; whether taller or lower; the word stature, according to Kimchi, is used, because the people stood when they inquired of these prophetesses whether they should have peace or not, or good or evil should befall them: or, "of every age", as the Septuagint version; young or old; they put these kerchiefs, or "veils" (m), as some render the word, upon all sorts of persons (for they refused none that came to them they could get any thing by), upon their heads, either as a token of victory and triumph, signifying that they should have the better of their enemies, and rejoice over them; or to make them proud, and suggest to them that they should never be stripped of their ornaments; or else, as the former sign shows that they lulled them asleep upon pillows, and led them on in a carnal security, so they kept them in blindness and ignorance: and this they did,
to hunt souls; to bring them into their nets and snares; to catch them with their false prophecies, and deceive them by their fallacious signs, and superstitious rites and ceremonies, and so ruin and destroy them (n);
will ye hunt the souls of my people; that cleave to me, and regard my prophets; will ye endeavour to ensnare those, and seek to destroy their peace and comfort, and even their souls? ye shall not be able to do it:
and will ye save the souls alive that come unto you? and inquire of you how things will be, and listen to your lying divinations; can you save them from the ruin and destruction that is coming upon them? no, you will not be able to do it; and what wickedness is it in you to attempt the one or the other? The Targum is,
"the souls of my people can ye destroy or quicken? your souls, which are yours, can you quicken?''
the sense is they could neither do the one nor the other; and yet such was their iniquity, that they sought to do both.
(l) "applicantibus, sive accommodantibus", Gataker; "conjungentibus, vel adunantibus", Gussetius, Ebr. Comment. p. 947. "pulvillos super omnes cubitos manus", Calvin; "pro omnibus cubitis manuum", Piscator. (m) "Velamina", Polanus. So Kimchi and Ben Melech. (n) Gussetius thinks that by the words rendered "pillows" and "kerchiefs" are meant "nets", with which they covered their heads and arms; for, otherwise, what connection is there between the above things and hunting? Ebr. Comment. p. 395, 565.

sew pillows to . . . armholes--rather, elbows and wrists, for which the false prophetesses made cushions to lean on, as a symbolical act, typifying the perfect tranquility which they foretold to those consulting them. Perhaps they made their dupes rest on these cushions in a fancied state of ecstasy after they had made them at first stand (whence the expression, "every stature," is used for "men of every age"). As the men are said to have built a wall (Ezekiel 13:10), so the women are said to sew pillows, &c., both alike typifying the "peace" they promised the impenitent.
make kerchiefs--magical veils, which they put over the heads of those consulting them, as if to fit them for receiving a response, that they might be rapt in spiritual trance above the world.
head of every stature--"men of every age," old and young, great and small, if only these had pay to offer them.
hunt souls--eagerly trying to allure them to the love of yourselves (Proverbs 6:26; 2-Peter 2:14), so as unwarily to become your prey.
will ye save . . . souls . . . that come unto you--Will ye haul after souls, and when they are yours ("come unto you"), will ye promise them life? "Save" is explained (Ezekiel 13:22), "promising life" [GROTIUS]. CALVIN explains, "Will ye hunt My people's souls and yet will ye save your own souls"; I, the Lord God, will not allow it. But "save" is used (Ezekiel 13:19) of the false prophetesses promising life to the impenitent, so that English Version and GROTIUS explain it best.

Sew pillows - A figurative speech, expressing the security, which they promised to every one that came to them. Kerchiefs - Triumphal caps, which were made by these prophetesses, and put upon the head of every who one consulted them, and by these they were to interpret, as a promise of victory over the Babylonians. Stature - That is, of every age, whether younger or elder, which usually is seen by their stature. To hunt - All this is really spreading a net, as hunters do, to catch the prey. Will ye save - Can you preserve them alive, whom you deceive by your promises?

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ezekiel 13:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.