Ezekiel - 20:31



31 and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ezekiel 20:31.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And you defile yourselves with all your: idols unto this day, in the offering of your gifts, when you make your children pass through the fire: and shall I answer you, O house of Israel? As I live, saith the Lord God, I will not answer you.
And when ye offer your gifts, making your sons to pass through the fire, ye defile yourselves with all your idols, even unto this day; and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.
And in the offering of your gifts, In causing your sons to pass through fire, Ye are defiled by all your idols to this day, And I am sought by you, O house of Israel! I live, an affirmation of the Lord Jehovah, I am not sought by you.
And when you give your offerings, causing your sons to go through the fire, you make yourselves unclean with all your images to this day; and will you come to me for directions, O children of Israel? By my life, says the Lord, you will get no direction from me.
and when, in offering your gifts, in making your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, unto this day; shall I then be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you;
And you are being defiled by all of your idols, even to this day, by the oblation of your gifts, when you lead your sons through the fire. And should I respond to you, O house of Israel? As I live, says the Lord God, I will not answer you.
Et offerendo dona vestra, [285] et trajiciendo filios vestros per ignem vos polluimini in omnibus idolis vestris usque hodie: et ego inquirar a vobis, domus Israel? Vivo ego dicit Dominator Iehovah, si inquirar a vobis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He follows up the same sentiment, that it was a monstrous sin that they so perniciously remained fixed in the perverse imitation of their fathers: for they had been drawn off from their lusts by God's numerous chastisements, and then they pretended to be afterwards disposed to obedience: God therefore here says, why, then, by offering your gifts, do you make your sons pass through the fire, and pollute yourselves with all your idols even to this day? For this question concerns what is quite incredible and worthy of the greatest surprise, since there was no way of reconciling the sufferings of the Israelites in exile with their remaining obstinate in their wickedness. But the Prophet here again deprives them of that vain pretense with which they covered themselves in offering their gifts: he concedes to them what was true, yet, at the same time, he objects, that they passed their sons through the fire, and were polluted in all their idols. He adds, at length, shall I be inquired of by you? I have elsewhere explained that clause, which is now for the third time repeated. Many take it in a different sense, that God will not deign to answer them any more: but, in my opinion, he simply reproaches their perfidy, because, when they approached the Prophet, they wished to blind his eyes. Shall I, says he, be inquired of you? For drs, deresh, means to seek, and to attain the end of our search, when the person asked answers, and the person sought presents himself. But here God simply shows that they do not come in a right mind, and that nothing else was imposed on them except seeking him. But because that was almost incredible, hence he swears that they were merely hypocritical in pretending to true piety in suppliantly applying to the Prophet for an answer in God's name, and then wantonly deriding it, and impiously and wickedly using his name, and thus profaning it.

Ye pollute yourselves - This shows the sense in which God says, Ezekiel 20:26, "I polluted them in their own gifts." They chose to pollute themselves, and I permitted them to do so. See on Ezekiel 20:25 (note), Ezekiel 20:26 (note).

For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even to this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord GOD, (p) I will not be enquired of by you.
(p) He shows that the ingratitude of the people deserves that God should cut them off, and that they should not have the comfort of his word.

For when ye offer your gifts,.... And sacrifices to idols. The Septuagint and Arabic versions render it,
the firstfruits of your gifts; it may design their firstborn; see Ezekiel 20:26 as the following clause seems to explain it:
when ye make your sons to pass through the fire; or between two fires to Moloch, as their fathers had done before them;
ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day; by worshipping idols, or dunghill gods, as the word signifies, as often observed; they defiled themselves with those filthy things, which they continued to do to that very day, and so became more and more polluted; and were as their fathers had been, and therefore must expect to be used in like manner:
and shall I be inquired of by you, O house of Israel? can you think that I will suffer you to come and inquire of me or to make your requests to me? or can you hope to have an answer from me; at least a favourable one, such as you could wish for?
as I live, saith the Lord God, I will not be inquired of by you; so confirming again with an oath what he had before declared, Ezekiel 20:3, wherefore they might assure themselves that they would not be acceptable to him, neither their persons nor petitions, or be regarded by him.

through the fire--As "the fire" is omitted in Ezekiel 20:26, FAIRBAIRN represents the generation here referred to (namely, that of Ezekiel's day) as attaining the climax of guilt (see on Ezekiel 20:26), in making their children pass through the fire, which that former generation did not. The reason, however, for the omission of "the fire" in Ezekiel 20:26 is, perhaps, that there it is implied the children only "passed through the fire" for purification, whereas here they are actually burnt to death before the idol; and therefore "the fire" is specified in the latter, not in the former case (compare 2-Kings 3:27).

Shall I be enquired of - Are you fit to ask counsel of me, whom you have so obstinately forsaken and reproached?

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ezekiel 20:31

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.