Genesis - 25:14



14 Mishma, Dumah, Massa,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 25:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Masma, and Duma, and Massa,
Et Mismah, et Dumah, et Masa,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Mishma, and Dumah, and Massa - Where the first and last of these settled is not known; but it is probable that Dumah gave his name to a place called Dumah in Arabia. See a prophecy concerning this place, Isaiah 21:11 (note), from which we find that it was in the vicinity of Mount Seir.
These three names have passed into a proverb among the Hebrews, because of their signification. משמע mishma signifies Hearing; דומה dumah, Silence; and משא massa, Patience. Hence, "Hear much, say little, and bear much," tantamount to the famous maxim of the Stoics, Ανεχου και απεχου, "Sustain and abstain," is supposed to be the spirit of the original words.

And Mishma, and Dumah, and Massa. Of Mishma and Massa, and of their posterity, there is not anything said elsewhere, unless the Masani, Ptolemy (p) places near Arabia Felix, came from Massa. Dumah seems to be the same Isaiah speaks of in Genesis 21:11; and in Arabia Deserta, where some of Ishmael's posterity settled, is a place called Dumaetha, by Ptolemy (q), which perhaps had its name from this son of his. The Targum of Jonathan translates these three names,"hearing, silence, and patience;''which the Jews use as a proverb, when they would signify that there are some things to be heard and not spoken of, and to be patiently borne. If Ishmael had in view to teach such lessons by the names he gave his children, he will seem to be a better man than he is usually thought to be.
(p) Georaph. l. 16. p. 528. 534. 536. (q) lbid.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 25:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.