Genesis - 4:23



23 Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 4:23.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
And Lamech said to his wives Ada and Sell: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.
And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.
And Lamech saith to his wives:, 'Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, listen to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
And Lamech said to his wives Adah and Zillah: "Listen to my voice, you wives of Lamech, pay attention to my speech. For I have killed a man to my own harm, and an adolescent to my own bruising.
Et dixit Lemech uxoribus suis Hada et Silla, Audite vocem meam uxores Lemech, auscultate semonem meum, Quoniam virum occidero in vulnere meo, et adolescentem in livore meo.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Hear my voice, ye wives of Lamech. The intention of Moses is to describe the ferocity of this man, who was, however, the fifth in descent from the fratricide Cain, in order to teach us, that, so far from being terrified by the example of divine judgment which he had seen in his ancestor, he was only the more hardened. Such is the obduracy of the impious, that they rage against those chastisements of God, which ought at least to render them gentle. The obscurity of this passage, which has procured for us a variety of interpretations, mainly arises hence; that whereas Moses speaks abruptly, interpreters have not considered what is the tendency of his speech. The Jews have, according to their manner, invented a foolish fable; namely, that Lamech was a hunter and blind, and had a boy to direct his hand; that Cain, while he was concealed in the woods, was shot through by his arrow, because the boy, talking him for a wild beast, had directed his master's hand towards him; that Lamech then took revenge on the boy, who, by his imprudence, had been the cause of the murder. And ignorance of the true state of the case has caused everyone to allow himself to conjecture what he pleased. But to me the opinion of those seems to be true and simple, who resolve the past tense into the future, and understand its application to be indefinite; as if he had boasted that he had strength and violence enough to slay any, even the strongest enemy. I therefore lead thus, I will slay a man for my wound, and a young man for my bruise,' or in my bruise and wound.' But, as I have said, the occasion of his holding this conversation with his wives is to be noticed. We know that sanguinary men, as they are a terror to others, so are they everywhere hated by all. The wives, therefore, of Lamech were justly alarmed on account of their husband, whose violence was intolerable to the whole human race, lest, a conspiracy being formed, all should unite to crush him, as one deserving of public odium and execration. Now Moses, to exhibit his desperate barbarity, seeing that the soothing arts of wives are often wont to mitigate cruel and ferocious men, declares that Lamech cast forth the venom of his cruelty into the bosom of his wives. The sum of the whole is this: He boasts that he has sufficient courage and strength to strike down any who should dare to attack him. The repetition occurring in the use of the words man' and young man' is according to Hebrew phraseology, so that none should think different persons to be denoted by them; he only amplifies, in the second member of the sentence, his furious audacity, when he glories that young men in the flower of their age would not be equal to contend with him: as if he would say, Let each mightiest man come forward, there is none whom I will not dispatch.' So far was he from calming his wives with the hope of his leading a more humane life, that he breaks forth in threats of sheer indiscriminate slaughter against every one, like a furious wild beast. Whence it easily appears, that he was so imbued with ferocity as to have retained nothing human. The nouns wound and bruise may be variously read. If they be rendered for my wound and bruise,' then the sense will be, I confidently take upon my own head whatever danger there may be, let what will happen it shall be at my expense; for I have a means of escape at hand.' Then what follows must be read in connection with it, If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and seven fold. If the ablative case be preferred, In my wound and bruise,' there will still be a double exposition. The first is, Although I should be wounded, I would still kill the man; what then will I not do when I am whole?' The other, and, in my judgment, the sounder and more consistent exposition, is, If any one provoke me by injury, or attempt any act of violence, he shall feel that he has to deal with a strong and valiant man; nor shall he who injures me escape with impunity.' [1] This example shows that men ever glide from bad to worse. The wickedness of Cain was indeed awful; but the cruelty of Lamech advanced so far that he was unsparing of human blood. Besides, when he saw his wives struck with terror, instead of becoming mild, he only sharpened and confirmed himself the more in cruelty. Thus the brutality of cruel men increases in proportion as they find themselves hated; so that instead of being, touched with penitence, they are ready to bury one murder under ten others. Whence it follows that they having once become imbued with blood, shed it, and drink its without restraint.

Footnotes

1 - It is clear that Calvin had no perception of the poetical character of this speech, or he would more correctly have interpreted its meaning. There is, however, and will be, much difference of opinion respecting the real nature of the act spoken of in this obscure poem. Some have thought Lamech guilty of savage cruelty in murdering an innocent person; others have deemed the act to be one of justifiable homicide, done in self-defense. Others, again, have supposed the expression of Lamech to be a mere question, which admitted only of a negative answer, Have I slain a man for my wound?' And, lastly, there are those who, with Calvin, take it as the language of bravado, I would slay a man for wounding me, if he should attempt to do it.' In Bishop Lowth's fourth Prelection the whole is given in three distiches of Hebrew poetry, of which the following is a translation: -- "Ada and Zillah, hear my voice: Ye wives of Lamech, hearken to my speech; Because I have slain a man for my wound, And a boy for my bruise: If Cain shall be avenged sevenfold, Lamech even seventy times seven." De Sacra Poesi Hebraeorum. See also Dr. A. Clarke's Commentary in loco. The following translation from Herder is also worthy of notice: -- "Ye wives of Lamech, hear my voice, And hearken to my speech; I slew a man who wounded me, A youth who smote me with a blow, If Cain shall be seven times avenged, Then Lamech seventy times seven." Caunter's Poetry of the Pentateuch, vol. 1, p. 81. Caunter commends the translation of Bishop Lowth for having got rid of the copulative conjunction in the fourth line. This, however, is a mistake into which he has been led by reading Lowth not in the original, but in Dr. Gregory's translation. A remark of Michaelis appears worthy of attention. Speaking of Lamech and his wives, he says, It is not to be supposed that he addressed them in verse; the substance of what he said has been reduced to numbers, for the sake of preserving it easily in the memory.' -- Ed.

And Lamech said unto his wives - The speech of Lamech to his wives is in hemistichs in the original, and consequently, as nothing of this kind occurs before this time, it is very probably the oldest piece of poetry in the world. The following is, as nearly as possible, a literal translation:
"And Lamech said unto his wives,
Adah and Tsillah, hear ye my voice;
Wives of Lamech, hearken to my speech;
For I have slain a man for wounding me,
And a young man for having bruised me.
If Cain shall be avenged seven-fold,
Also Lamech seventy and seven."
It is supposed that Lamech had slain a man in his own defense, and that his wives being alarmed lest the kindred of the deceased should seek his life in return, to quiet their fears he makes this speech, in which he endeavors to prove that there was no room for fear on this account; for if the slayer of the wilful murderer, Cain, should suffer a seven-fold punishment, surely he, who should kill Lamech for having slain a man in self-defense, might expect a seventy-seven-fold punishment.
This speech is very dark, and has given rise to a great variety of very strange conjectures. Dr. Shuckford supposes there is an ellipsis of some preceding speech or circumstance which, if known, would cast a light on the subject. In the antediluvian times, the nearest of kin to a murdered person had a right to revenge his death by taking away the life of the murderer. This, as we have already seen, appears to have contributed not a little to Cain's horror, Genesis 4:14. Now we may suppose that the descendants of Cain were in continual alarms, lest some of the other family should attempt to avenge the death of Abel on them, as they were not permitted to do it on Cain; and that in order to dismiss those fears, Lamech, the seventh descendant from Adam, spoke to this effect to his wives: "Why should you render yourselves miserable by such ill-founded fears? We have slain no person; we have not done the least wrong to our brethren of the other family; surely then reason should dictate to you that they have no right to injure us. It is true that Cain, one of our ancestors, killed his brother Abel; but God, willing to pardon his sin, and give him space to repent, threatened to punish those with a seven-fold punishment who should dare to kill him. If this be so, then those who should have the boldness to kill any of us who are innocent, may expect a punishment still more rigorous. For if Cain should be avenged seven-fold on the person who should slay him, surely Lamech or any of his innocent family should be avenged seventy-seven-fold on those who should injure them." The Targums give nearly the same meaning, and it makes a good sense; but who can say it is the true sense? If the words be read interrogatively, as they certainly may, the sense will be much clearer, and some of the difficulties will be removed:
"Have I slain a man, that I should be wounded?
Or a young man, that I should be bruised?"
But even this still supposes some previous reason or conversation. I shall not trouble my readers with a ridiculous Jewish fable, followed by St. Jerome, of Lamech having killed Cain by accident, etc.; and after what I have already said, I must leave the passage, I fear, among those which are inscrutable.

And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: (r) for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
(r) His wives seeing that all men hated him for his cruelty, were afraid, therefore he brags that there is none strong enough to resist, even though he was already wounded.

And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,.... Confessing what he had done, or boasting what he would do should he be attacked; or in order to make his wives easy, who might fear from his fierceness and cruelty; and the murders he had committed, or on account of Abel's murder, Genesis 4:15 that either the judgments of God would fall upon him and them, or some man or other would dispatch him and his; wherefore calling them together, he thus bespeaks them:
hear my voice, ye wives of Lamech, hearken unto my speech; this he said in an imperious manner to them, demanding their attention and regard, and as glorying in, instead of being ashamed of his polygamy, and in a blustering way, as neither fearing God nor man; or rather speaking comfortably to them, to remove their fears:
for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt; which, as some say, were his great-grandfather Cain, and his son Tubalcain: according to a tradition of the Jews (i), it was after this manner; Cain being old, and blind, and weary, sat in a thicket among the trees to rest himself; when Lamech, who was blind also, and led by Tubalcain hunting, who seeing Cain, and taking him for a wild beast, bid Lamech draw his bow, which he did, and killed him; but coming nearer, and finding it was Cain, was wroth and angry, and slew the young man: the Arabic writers (k) tell the story with a little variation, and"Lamech being in a wood with one of his sons, and hearing a noise in it, supposing it to be a wild beast, cast a stone, which fell upon Cain, and killed him ignorantly; and the lad that led him said, what hast thou done? thou hast killed Cain; at which being very sorrowful after the manner of penitents, he smote his hands together, and the lad standing before him, he struck his head with both his hands, and killed him unawares; and coming to his wives, Adah and Zillah, said to them, hear my word, he that slew Abel shall be avenged sevenfold, but Lamech seventy times seven, who killed a man with a cast of a stone, and a young man by clapping of his hands.''And our version, and others, imply, that he killed both a man, and a young man, or some one person or more, and that he was sorry for it, made confession of it; it was to the wounding and grief of his soul, which does not so well agree with one of the wicked race of Cain: wherefore the words may be rendered, "though I have slain a man" (l), that is nothing to you, you are not accountable for it, nor have any thing to fear coming upon you by reason of that; it is to my own wounding, damage, and hurt, if to any, and not to you. Some versions render it, "I would slay a man", &c. (m) any man, young or old, that should attack me; I fear no man: if any man wounds me, or offers to do me any hurt, I would slay him at once; I doubt not but I should be more than a match for him, be he who he will that shall set upon me, and kill him; though I might receive some slight wound, or some little hurt in the engagement, and therefore you need not be afraid of any man's hurting me. The Arabic version reads interrogatively, "have I killed a man &c.?" and so some others (n), I have not; with which agree the Targums of Onkelos and Jonathan,"I have not killed a man;''for which he or his posterity should be punished, as they interpreted it; and therefore his wives had no need to fear any ill should befall him or them, or that the murder of Abel should be avenged on them, this being the seventh generation in which it was to be avenged, Genesis 4:15 wherefore it follows,
(i) R. Gedaliah, Shalshaleth Hakabala, fol. 74. 2. Jarchi in loc. (k) Elmacinus, p. 7. apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 224, 225. (l) So the particle is sometimes used; see Nold. Part. Ebr. Concord. p. 399. (m) "interficerem", Vatablus; "certe ausim interficere", Piscator; "sane occiderem, ant occiderim", Muis, Rivet. (n) "An virum inferfeci?" De Dieu.

Lamech said unto his wives--This speech is in a poetical form, probably the fragment of an old poem, transmitted to the time of Moses. It seems to indicate that Lamech had slain a man in self-defense, and its drift is to assure his wives, by the preservation of Cain, that an unintentional homicide, as he was, could be in no danger.

This passage is extremely obscure. We know not whom he slew, or on what occasion: neither what ground he had to be so confident of the Divine protection.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 4:23

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.