Genesis - 4:7



7 If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 4:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it.
If thou do well, shalt thou not receive? but if ill, shall not sin forthwith be present at the door? but the lust thereof shall be under thee, and thou shalt have dominion over it.
If thou doest well, will not thy countenance look up with confidence? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.'
If you do well, shall you not be accepted? and if you do not well, sin lies at the door. And to you shall be his desire, and you shall rule over him.
If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is its desire, but thou mayest rule over it.'
If you behave well, will you not receive? But if you behave badly, will not sin at once be present at the door? And so its desire will be within you, and you will be dominated by it."
Annon si recte egeris, erit acceptatio? et si non bene egeris, in foribus peccatum cubat: et ad to erit appetitus ejus, et tu dominaberis ei.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

If thou does well. In these words God reproves Cain for having been unjustly angry, inasmuch as the blame of the whole evil lay with himself. For foolish indeed was his complaint and indignation at the rejection of sacrifices, the defects of which he had taken no care to amend. Thus all wicked men, after they have been long and vehemently enraged against God, are at length so convicted by the Divine judgment, that they vainly desire to transfer to others the cause of the evil. The Greek interpreters recede, in this place, far from the genuine meaning of Moses. Since, in that age, there were none of those marks or points which the Hebrews use instead of vowels, it was more easy, in consequence of the affinity of words to each other, to strike into an extraneous sense. I however, as any one, moderately versed in the Hebrew language, will easily judge of their error, I will not pause to refute it. [1] Yet even those who are skilled in the Hebrew tongue differ not a little among themselves, although only respecting a single word; for the Greeks change the whole sentence. Among those who agree concerning the context and the substance of the address, there is a difference respecting the word s't(seait,) which is truly in the imperative mood, but ought to be resolved into a noun substantive. Yet this is not the real difficulty; but, since the verb ns' (nasa, [2] ) signifies sometimes to exalt, sometimes to take away or remit, sometimes to offer, and sometimes to accept, interpreters very among themselves, as each adopts this or the other meaning. Some of the Hebrew Doctors refer it to the countenance of Cain, as if God promised that he would lift it up though now cast down with sorrow. Other of the Hebrews apply it to the remission of sins; as if it had been said, Do well, and thou shalt obtain pardon'. But because they imagine a satisfaction, which derogates from free pardon, they dissent widely from the meaning of Moses. A third exposition approaches more nearly to the truth, that exaltation is to be taken for honor, in this way, There is no need to envy thy brother's honor, because, if thou conductest thyself rightly, God will also raise thee to the same degree of honor; though he now, offended by thy sins, has condemned thee to ignominy.' But even this does not meet my approbation. Others refine more philosophically, and say, that Cain would find God propitious and would be assisted by his grace, if he should by faith bring purity of heart with his outward sacrifices. These I leave to enjoy their own opinion, but I fear they aim at what has little solidity. Jerome translates the word, Thou shalt receive;' understanding that God promises a reward to that pure and lawful worship which he requires. Having recited the opinions of others, let me now offer what appears to me more suitable. In the first place, the word s't means the same thing as acceptance, and stands opposed to rejection. Secondly, since the discourse has respect to the matter in hand, [3] I explain the saying as referring to sacrifices, namely, that God will accept them when rightly offered. They who are skilled in the Hebrew language know that here is nothing forced, or remote from the genuine signification of the word. Now the very order of things leads us to the same point: namely, that God pronounces those sacrifices repudiated and rejected, as being of no value, which are offered improperly; but that the oblation will be accepted, as pleasant and of good odour, if it be pure and legitimate. We now perceive how unjustly Cain was angry that his sacrifices were not honored seeing that God was ready to receive them with outstretched hands, provided they ceased to be faulty. At the same time, however; what I before said must be recalled to memory, that the chief point of well-doing is, for pious persons, relying on Christ the Mediator, and on the gratuitous reconciliation procured by him, to endeavor to worship God sincerely and without dissimulation. Therefore, these two things are joined together by a mutual connection: that the faithful, as often as they enter into the presence of God, are commended by the grace of Christ alone, their sins being blotted out; and yet that they bring thither true purity of heart. And if thou does not well. On the other hand, God pronounces a dreadful sentence against Cain, if he harden his mill in wickedness and indulge himself in his crime; for the address is very emphatical, because God not only repels his unjust complaint, but shows that Cain could have no greater adversary than that sin of his which he inwardly cherished. He so binds the impious man, by a few concise words, that he can find no refuge, as if he had said, Thy obstinacy shall not profit thee; for, though thou shouldst have nothing to do with me, thy sin shall give thee no rest, but shall drive thee on, pursue thee, and urge thee, and never suffer thee to escape.' Hence it follows, that he not only raged in vain and to no profit; but was held guilty by his own inward conviction, even though no one should accuse him; for the expression, Sin lieth at the door', relates to the interior judgement of the conscience, which presses upon the man convinced of his sin, and besieges him on every side. Although the impious may imagine that God slumbers in heaven, and may strive, as far as possible, to repel the fear of his judgment; yet sin will be perpetually drawing them back, though reluctant and fugitives, to that tribunal from which they endeavor to retire. The declarations even of heathens testify that they were not ignorant of this truth; for it is not to be doubted that, when they say, Conscience is like a thousand witnesses,' they compare it to a most cruel executioner. There is no torment more grievous or severe than that which is hence perceived; moreover, God himself extorts confessions of this kind. Juvenal says: -- "Heaven's high revenge on human crimes behold; Though earthly verdicts may be bought and sold, His judge the sinner in his bosom bears, And conscience racks him with tormenting cares. [4] But the expression of Moses has peculiar energy. Sin is said to lie, but it is at the door; for the sinner is not immediately tormented with the fear of judgment; but, gathering around him whatever delights he is able, in order to deceive himself; he walks as in free space, and even revels as in pleasant meadows; when, however, he comes to the door, there he meets with sin, keeping constant guard; and then conscience, which before thought itself at liberty, is arrested, and receives, double punishment for the delay. [5] And unto thee shall be his desire. Nearly all commentators refer this to sin, and think that, by this admonition, those depraved hosts are restrained which solicit and impel the mind of man. Therefore, according to their view, the meaning will be of this kind, If sin rises against thee to subdue thee, why dost thou indulge it, and not rather labor to restrain and control it? For it is thy part to subdue and bring into obedience those affections in thy flesh which thou perceivest to be opposed to the will of God, and rebellious against him.' But I suppose that Moses means something entirely different. I omit to notice that to the Hebrew word for sin is affixed the mark of the feminine gender, but that here two masculine relative pronouns are used. Certainly Moses does not treat particularly of the sin itself which was committed, but of the guilt which is contracted from it, and of the consequent condemnation. How, then, do these words suit, Unto thee shall be his desire?' [6] There will, however be no need for long refutation when I shall produce the genuine meaning of the expression. It rather seems to be a reproof, by which God charges the impious man with ingratitude, because he held in contempt the honor of primogeniture. The greater are the divine benefits with which any one of us is adorned, the more does he betray his impiety unless he endeavors earnestly to serve the Author of grace to whom he is under obligation. When Abel was regarded as his brother's inferior, he was, nevertheless, a diligent worshipper of God. But the firstborn worshipped God negligently and perfunctorily, though he had, by the Divine kindness, arrived at so high a dignity; and, therefore, God enlarges upon his sin, because he had not at least imitated his brother, whom he ought to have surpassed as far in piety as he did in the degree of honor. Moreover, this form of speech is common among the Hebrews, that the desire of the inferior should be towards him to whose will he is subject; thus Moses speaks of the woman, (Genesis 3:16,) that her desire should be to her husband. They, however, childishly trifle, who distort this passage to prove the freedom of the will; for if we grant that Cain was admonished of his duty in order that he might apply himself to the subjugation of sin, yet no inherent power of man is to be hence inferred; because it is certain that only by the grace of the Holy Spirit can the affections of the flesh be so mortified that they shall not prevail. Nor, truly, must we conclude, that as often as God commands anything we shall have strength to perform it, but rather we must hold fast the saying of Augustine, Give what thou commandest, and command what thou wilt.'

Footnotes

1 - The version of the Septuagint is, Ouk ea<n ojrqw~v prosene>nkHus orthos de me dieles emartes; "If thou shouldst rightly offer, but yet not rightly divide, wouldst thou not sin?" See Archbishop Magee's Discourses, etc, No. lxv., where he ingeniously accounts for the manner in which the translators of the Septuagint version may have misunderstood the original. -- Ed

2 - See Schindler, sub voce, No. in.; and the Discourses before referred to, No. lxv.

3 - "De re subjecta habitur sermo."

4 - "Prima est ultio quod se Judice, nemo nocens absolvitur, improba quamvis Gratia fallacis Praetoris vicerit urnam."

5 - The Hebrew word cht't (chatath,) which primarily means sin, is also frequently used for sin-offering, and is so translated in various passages of our version. The learned Dr. Lightfoot was the first who proposed that it should be so rendered in the present instance. His interpretation has been controverted, especially by the Socinians; but not be them only; the justly celebrated Dr. Davison has also attempted to set it aside, in his Inquiry into the Origin and Intent of Primitive Sacrifice. But the more profound learning of Dr. Magee and of Mr. Faber has placed the interpretation of Lightfoot on a basis not easily to be shaken. The translation of the passage will, on this supposition, be, If thou doest not well, a sin-offering lieth or coucheth at the door'; and the import of the address will be to this effect, Thou hast only to offer up a sacrifice of atonement, and then the defect of thy offering will be supplied, and the pardon of thy sin granted.' -- See Magee's Second Discourse, and the Dissertations connected with it; also Faber's Treatise on the Origin of Expiatory Sacrifice. -- Ed

6 - Faber contends the expression, "Unto thee shall be his (or its) desire," refers to the victim which was to be offered as a sin-offering. -- See his Treatise, p.129. He also gives the following poetical arrangement of God's address to Cain: -- "Why is there hot anger unto thee; And why hath fallen thy countenance? If thou doest well, shall there not be exaltation? And if thou doest not well, at the door a sin-offering is couching. And unto thee is its desire, And thou shalt rule over it." -- Ed.

If thou doest well - That which is right in the sight of God, shalt thou not be accepted? Does God reject any man who serves him in simplicity and godly sincerity? But if thou doest not well, can wrath and indignation against thy righteous brother save thee from the displeasure under which thou art fallen? On the contrary, have recourse to thy Maker for mercy; לפתח חטאת רבץ lappethach chattath robets, a sin-offering lieth at thy door; an animal proper to be offered as an atonement for sin is now couching at the door of thy fold.
The words חטאת chattath, and חטאת chattaah, frequently signify sin; but I have observed more than a hundred places in the Old Testament where they are used for sin-offering, and translated ἁμαρτια by the Septuagint, which is the term the apostle uses, 2-Corinthians 5:21 : He hath made him to be sin (ἁμαρτιαν, A Sin-Offering) for us, who knew no sin. Cain's fault now was his not bringing a sin-offering when his brother brought one, and his neglect and contempt caused his other offering to be rejected. However, God now graciously informs him that, though he had miscarried, his case was not yet desperate, as the means of faith, from the promise, etc., were in his power, and a victim proper for a sin-offering was lying (רבץ robets, a word used to express the lying down of a quadruped) at the door of his fold. How many sinners perish, not because there is not a Savior able and willing to save them, but because they will not use that which is within their power! Of such how true is that word of our Lord, Ye will not come unto me that ye might have life!
Unto thee shall be his desire, etc. - That is, Thou shalt ever have the right of primogeniture, and in all things shall thy brother be subject unto thee. These words are not spoken of sin, as many have understood them, but of Abel's submission to Cain as his superior, and the words are spoken to remove Cain's envy.

If thou doest well, shalt thou not be (e) accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the (f) door. And unto thee [shall be] his (g) desire, and thou shalt rule over him.
(e) Both you and your sacrifice shall be acceptable to me.
(f) Sin will still torment your conscience.
(g) The dignity of the first born is given to Cain over Abel.

If thou doest well, shalt thou not be accepted?.... That is, either if thou doest thy works well in general, doest good works in a right way and manner, according to life will of God, and directed to his glory, from right principles, and with right views: so all the Targums,"if thou doest thy works well;''for it is not merely doing a good work, but doing the good work well, which is acceptable to God; hence that saying,"that not nouns but adverbs make good works:''or particularly it may respect sacrifice; if thou doest thine offering well, or rightly offereth, as the Septuagint; or offers not only what is materially good and proper to be offered, but in a right way, in obedience to the divine will, from love to God, and with true devotion to him, in the faith of the promised seed, and with a view to his sacrifice for atonement and acceptance; then thine offering would be well pleasing and acceptable. Some render the latter part of the clause, which is but one word in the original text, "there will be a lifting up" (k); either of the countenance of the offerer, and so, if Cain had done well, his countenance would not have fallen, but have been lifted up, and cheerful as before; or of sin, which is the pardon of it, and is often expressed by taking and lifting it up, and bearing it away, and so of easing a man of it as of a burden; and in this sense all the Targums take it; which paraphrase it,"it or thy sin shall be forgiven thee:"
and if thou doest not well, sin lieth at the door; if thou dost not do good works, nor offer an offering as it should be offered, sin lies at the door of conscience; and as soon as that is awakened and opened, it will enter in and make sad work there, as it afterwards did, Genesis 4:13 or it is open and manifest, and will be taken cognizance of, and punishment be inflicted for it; or else the punishment of sin itself is meant, which lies at the door, is at hand, and will soon be executed; and so all the Targums paraphrase it."thy sin is reserved to the day of judgment,''or lies at the door of the grave, reserved to that day, as Jarchi. Some render the word a sin offering, as it sometimes signifies; and then the sense is, that though he had sinned, and had done amiss in the offering he had offered, nevertheless there was a propitiatory sacrifice for sin provided, which was at hand, and would soon be offered; so that he had no need to be dejected, or his countenance to fall; for if he looked to that sacrifice by faith, he would find pardon and acceptance; but the former sense is best:
and unto thee shall be his desire; or "its desire", as some understand it of sin lying at the door, whose desire was to get in and entice and persuade him to that which was evil, and prevail and rule over him. The Targum of Jonathan, and that of Jerusalem, paraphrase it of sin, but to another sense,"sin shall lie at the door of thine heart, but into thine hand I have delivered the power of the evil concupiscence; and to thee shall be its desire, and thou shalt rule over it, whether to be righteous, or to sin:''but rather it refers to Abel; and the meaning is, that notwithstanding his offering was accepted of God, and not his brother Cain's, this would not alienate his affections from him, nor cause him to refuse subjection to him; but he should still love him as his brother, and be subject to him as his eider brother, and not seek to get from him the birthright, or think that that belonged to him, being forfeited by his brother's sin; and therefore Cain had no reason to be angry with his brother, or envious at him, since this would make no manner of alteration in their civil affairs:
and thou shall rule over him, as thou hast done, being the firstborn.
(k) "elevare", Montanus; "erit sublevatio", Fagius, "elatio", Drusius, "elevatio erit", some in Vatablus, Mercerus; so Aben Exra; "remissio", Junius & Tremellius, Schmidt; "venia erit", Pagninus; so Ainsworth.

If thou doest well, shalt thou not be accepted?--A better rendering is, "Shalt thou not have the excellency"? which is the true sense of the words referring to the high privileges and authority belonging to the first-born in patriarchal times.
sin lieth at the door--sin, that is, a sin offering--a common meaning of the word in Scripture (as in Hosea 4:8; 2-Corinthians 5:21; Hebrews 9:28). The purport of the divine rebuke to Cain was this, "Why art thou angry, as if unjustly treated? If thou doest well (that is, wert innocent and sinless) a thank offering would have been accepted as a token of thy dependence as a creature. But as thou doest not well (that is, art a sinner), a sin offering is necessary, by bringing which thou wouldest have met with acceptance and retained the honors of thy birthright." This language implies that previous instructions had been given as to the mode of worship; Abel offered through faith (Hebrews 11:4).
unto thee shall be his desire--The high distinction conferred by priority of birth is described (Genesis 27:29); and it was Cain's conviction, that this honor had been withdrawn from him, by the rejection of his sacrifice, and conferred on his younger brother--hence the secret flame of jealousy, which kindled into a settled hatred and fell revenge.

If thou dost well, shalt thou not be accepted? - Either, 1. If thou hadst done well, as thy brother did, thou shouldest have been accepted as he was. God is no respecter of persons; so that if we come short of acceptance with him, the fault is wholly our own. This will justify God in the destruction of sinners, and will aggravate their ruin. There is not a damned sinner in hell, but if he had done well, as he might have done, had been a glorified saint in heaven. Every mouth will shortly be stopt with this. Or, 2. If now thou do well: if thou repent of thy sin, reform thy heart and life, and bring thy sacrifice in a better manner; thou shalt yet be accepted. See how early the gospel was preached, and the benefit of it here offered even to one of the chief of sinners.
He sets before him death and a curse; but, if not well - Seeing thou didst not do well, not offer in faith, and in a right manner, sin lieth at the door - That is, sin only hinders thy acceptance. All this considered, Cain had no reason to he angry with his brother, but at himself only. Unto thee shall be his desire - He shall continue in respect to thee as an elder brother, and thou, as the first - born, shall rule over him as much as ever. God's acceptance of Abel's offering did not transfer the birth - right to him, (which Cain was jealous of) nor put upon him that dignity, and power, which is said to belong to it, Genesis 49:3.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 4:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.