Isaiah - 28:19



19 As often as it passes through, it will seize you; for morning by morning it will pass through, by day and by night; and it will be nothing but terror to understand the message."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 28:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
As often as it passeth though, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.
Whensoever it shall pass through, it shall take you away: because in the morning early it shall pass through, in the day and in the night, and vexation alone shall make you understand what you hear.
As it passeth through it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night; and it shall be terror only to understand the report.
As often as it passeth through, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.
From the fulness of its passing over it taketh you, For morning by morning it passeth over, By day and by night, And it hath been only a trembling to consider the report.
From the time that it goes forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
Whenever they come through they will overtake you; for they will come through morning after morning, by day and by night: and the news will be nothing but fear.
As often as it passeth through, it shall take you; For morning by morning shall it pass through, By day and by night; And it shall be sheer terror to understand the message.
Whenever it passes through, it will take you away. For, at first light of morning, it will pass through, in the day and in the night, and vexation alone will make you understand what you hear.
Ex quo transierit, rapiet vos utique mane quotidie, transibit interdiu et noctu. Et erit ut terror (vel commotio) duntaxat intelligere faciat auditum.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

From the time that it shall pass. He expresses more in this verse than in the preceding one; for he declares that the destruction of the reprobate is close at hand, though they promise to themselves everlasting happiness. Wicked men indeed perceive that they are liable to many calamities, but yet they flatter and stupefy themselves, and imagine that in this way they can ward off their calamities. They have in their mouth proverbs of this sort, "Let us not distress ourselves before the time: Let us enjoy the season while it lasts: Let us be cheerful, and not give ourselves uneasiness when we can avoid it." But he threatens that there hangs over their heads a hidden destruction, and adds: It shall seize you every morning, and shall pass every day by day and night. By "every morning" is meant "quickly and continually;" for it is only when they feel distress that wicked men are touched with the fear of God. Frequently indeed they are afraid when there is no danger; but it is a blind terror, for they do not understand whence their alarm proceeds. While God threatens, they are unconcerned, because they do not acknowledge him to be their judge, and thus they have no serious thoughts about God till they feel his hand. When he again repeats "in the morning," and afterwards adds, "by day and by night," he means, as I have said, that the scourge will be constant and daily; that they may not persuade themselves that it will be a light calamity, or deceive themselves by the hope of any mitigation; for, while the wrath of God against believers is momentary, against unbelievers it is eternal, for it never ceases to pursue them to the end. Terror alone shall cause them to understand the report. Here commentators differ. Jerome's translation is, "Terror shall give understanding to the report." But they come nearer to the meaning of the Prophet who give this interpretation, "The report alone shall make you understand," that is, "The men to whom the messenger shall come will be rendered obedient to God by the report alone." For my own part, I adopt a simpler view, though I do not choose to refute the expositions given by others. "It will come to pass that terror alone shall enable you to understand doctrine." As if he had said, "Hitherto I have not succeeded in my exhortations to you, but the Lord will find out a new method of instructing you, that is, chastisements and calamities, by which he will terrify you in such a manner that you shall know with whom you have to do." It is as if a grieved and sorrowful father were thus to remonstrate with a disobedient and incorrigible son, "Since you despise my advices, you must one day be taught by the executioner." Thus Isaiah threatens wicked men, who mocked at all his threatenings, and tells them that they do not care for the assistance of prophets, but that one day they will actually know with what sincerity and truth they addressed them, and yet that it will be of no advantage to them, because knowledge so late will leave no room for repentance. We must "seek the Lord while there is time." (Isaiah 55:6.) Pharaoh was made no better by the chastisements which he received, (Exodus 8:15,) and Esau gained nothing by his tears, when he saw that he had been stripped of his birthright, (Genesis 27:38; Hebrews 12:17;) for they were not followed by any repentance or any amendment of life. By the word "terror" he shews how "dreadful it is to fall into the hands of the living God," (Hebrews 10:31,) and that they who despise his word are never allowed to pass unpunished. He employs the word smvh (shEmugnah) to denote what is heard, that is, doctrine.

From the time that it goeth forth it shall take you - It shall not delay, or be hindered, or put back. As soon as the judgment is sent forth from God it shall come upon you.
For morning by morning - Continually; without intermission. It shall be like floods and tempests that have no intermission; that are repeated every day, and continued every night, until everything is swept before them.
And it shall be a vexation - It shall be an object of alarm, of agitation, of distress - זועה zevâ‛âh from זוע zûa‛, "to move oneself;" to tremble with alarm; to be troubled Ecclesiastes 12:3; Daniel 5:19; Daniel 6:27; Hebrews 2:7. Here it means that the calamity would be so great that it would fill the mind with horror only to hear of it. For similar expressions denoting the effect of hearing a report of the judgments of God, see 1-Samuel 3:11; 2-Kings 21:12; Jeremiah 19:3.
The report - Margin, 'Doctrine' (see the note at Isaiah 28:9).

From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a (y) vexation only [to] understand the report.
(y) Terror and destruction will make you learn that which exhortations and gentleness could not bring you to.

From the time that it goeth forth, it shall take you,.... Or, "as soon as it passeth through" (z), "it shall take you away"; as soon as it begins to overflow, and as it goes along, it shall make clear work, and carry you away with it; you will not be able to resist it, to withstand its motion, and stop its progress; but will be borne down by it, and carried away with it, either destroyed by it at once, or carried into captivity; so the Targum,
"in the time of its passing over, it shall carry you captive:''
for morning by morning shall it pass over, by day and by night; signifying that it should come very early, before they were aware of it and prepared for it, and should be constant and incessant, day after day, day and night, continually, until it had done its work thoroughly, in the utter destruction of them; which was true of the Assyrian, but especially of the Roman army:
and it shall be a vexation only to understand the report; the fame, the rumour of the enemy's coming, of his invasion of the land, of the devastation he makes everywhere, and of his progress and near approach to Jerusalem; the bare report of this only being made and confirmed, so that there was reason to believe it, would produce anguish and distress of mind, cause a commotion, a fear and trembling, and shaking of the joints, as the word (a) signifies; and therefore, how dreadful must the calamity itself be! or else this may be meant of the report of the prophecy of the Lord, which before they would not believe; but now the judgments threatened coming upon them, they would be made to understand it; so the Vulgate Latin version renders it, "and only vexation alone shall give understanding to the report"; and to this sense the Targum,
"and it shall be, before the time of the curse comes, that ye shall understand the words of the prophets;''
and, when it was come, should know to their sorrow, and by sad experience, the truth of what they had said.
(z) "mox ut pertransierit", Tigurine version. (a) "commotio", Montanus, Piscator; "terror", Calvin; "pavor", Pagninus.

From the time, &c.--rather, "As often as it comes over (that is, passes through), it shall overtake you" [HORSLEY]; like a flood returning from time to time, frequent hostile invasions shall assail Judah, after the deportation of the ten tribes.
vexation . . . understand . . . report--rather, "It shall be a terror even to hear the mere report of it" [MAURER], (1-Samuel 3:11). But G. V. SMITH, "Hard treatment (HORSLEY, 'dispersion') only shall make you to understand instruction"; they scorned at the simple way in which the prophet offered it (Isaiah 28:9); therefore, they must be taught by the severe teachings of adversity.

Pass over - It shall not only come to you, but it shall abide upon you; and when it hath passed over you, it shall return again to you, morning after morning; and shall follow you day and night, without giving you the least respite. The report - So dreadful shall the judgment be, that it shall strike you with horror, when you only hear the rumour of it.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 28:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.