Jeremiah - 13:2



2 So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my waist.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 13:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
And I got a girdle accoding to the word of the Lord, and put it about my loins.
So I procured a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins.
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
And so I obtained a waistcloth, according to the word of the Lord, and I placed it around my loins.
Et comparavi mihi cingulum (paravi, ad verbum) sicuti mandave-rat Jehova, et posui (vel, applicavi) illud ad renes meos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

So I got a girdle,.... Or, bought (n) a linen one, as directed:
according to the word of the Lord; his express order and command; the prophet was not disobedient to the heavenly vision:
and I put it on my loins; without washing it before or after, and wore it publicly for some time.
(n) Pagninus, Montanus, Piscator, Cocceius, Schmidt.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 13:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.