Jeremiah - 25:38



38 He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing (sword), and because of his fierce anger.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 25:38.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.
He has forsaken his covert as the lion, for the land is laid waste because of the wrath of the dove, and because of the fierce anger of the Lord.
He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing sword, and because of his fierce anger.
He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!
The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.
He hath forsaken His covert, as the lion; For their land is become a waste Because of the fierceness of the oppressing sword, And because of His fierce anger.
He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger.'
He has abandoned those he sheltered like a lion. For the earth has become a desolation before the face of the anger of the dove, and before the face of the fury of the Lord.
Dereliquit tanquam leo tabernaculum suum; quia redacta est terra eorum in vastitatem a facie irae oppressoris (aut, praedonis) et a facie excandescentiae irae ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet in the last verse reminds us, that the Jews in vain trusted in God's protection, for he would forsake his own Temple as well as the city. It was as it were a common saying among them, "He has said, This is my rest for ever." (Psalm 132:14.) But hypocrites did not consider that he could still stand faithful to his promises, though he did not suffer them to go unpunished. They could not therefore connect these two things together, -- that God would be always mindful of his covenant, -- and that still he would be the judge of his Church. This is the reason why the Prophet now says, that God would forsake as a lion his tabernacle Some give this explanation, that he would go forth for a short time, as hungry lions are wont to do; but this is too far-fetched. I therefore have no doubt that God sets forth his power under the character of a lion; for the Jews would have been feared by all their enemies, had not God changed as it were his station. But as they had expelled him by their vices, so that he had no more an habitation among them, hence it was that they became exposed to the plunder of all nations. The import of the passage then is, that as long as God dwelt in the Temple he was like a lion, so that by his roaring alone he kept at a distance all nations and defended the children of Abraham; but that now, though he had not changed his nature, nor was there anything taken away or diminished as to his power, yet the Jews would not be safe, for he would forsake them. [1] And the reason is added, which clearly confirms what has been said, For their land (he refers to the Jews) shall be desolate But whence this desolation to Judea, except that it was deprived of God's protection? For had God defended it, he could have repelled all enemies by a nod only. But as he had departed, hence it was that they found an easy access, and that the land was thus reduced to a waste. It is added, on account of the indignation of the oppressor. Some render the last word "dove," but not correctly. They yet have devised a refined meaning, that God is called a dove because of his kindness and meekness, though his wrath is excited, for he is forced to put on the character of another through the perverseness of men, when he sees that he can do nothing by his benevolence towards them. But this is a far-fetched speculation. The verb ynh, inc, means to oppress, to take by force; and as it is most frequently taken in a bad sense, I prefer to apply it here to enemies rather than to God himself. There are many indeed who explain it of God, but I cannot embrace their view; for Jeremiah joins together two clauses, that God would forsake his Temple, as when a lion departs from his covert, and also that enemies would come and find the place naked and empty; in short, he intimates that they would be exposed to the will and plunder of their enemies, because they would be at that time destitute of God's aid. And as he had before spoken of the indignation of God's wrath, so now he ascribes the same to their enemies, and justly so, for they were to execute his judgments; what properly belongs to God is ascribed to them, because they were to be his ministers. [2]

Footnotes

1 - Another view is taken by many, that God is compared to a lion forsaking his covert for the sake of prey; so Crotius, Gataker, Lowth, Henry, and Adam Clarke. Scott seems to agree with Calvin's view; which seems to be favored by what follows, "for become has their land a waste," etc.; though this may comport also with the other view, for this may have been stated as a proof that God had gone forth as a lion seeking his prey; that is, to destroy them. -- Ed.

2 - There are several MSS. which have chrv, sword, for chrvn, burning or indignation, and so the Sept. and the Targ.; and "the oppressing sword," chrv hyvnh, is found in two other places in Jeremiah, 46:16, and Jeremiah 1:16. It is to be also observed, that chrvn is very seldom used but in connection with 'ph, and we have it again in the next clause. The true reading then most probably is chrv. The verse would then be as follows, -- 38. Left hath he like a lion his covert; For their land hath become a desolation Through the oppressing sword, And through the burning of his wrath. The ky might be rendered "therefore," instead of "for;" and thus the meaning would be more evident. See Jeremiah 25:30-31, where "the roaring" as of a lion, and the "sword," are both mentioned; and this confirms the view here given. In the two last lines, "the oppressing" or "devastating sword" is first referred to, -- the visible effect, and then "the burning of his wrath" -- the cause; an order often to be seen in the Prophets. -- Ed

Yahweh has risen up, like a lion that leaves its covert, eager for prey, that He may execute judgment upon the wicked.

As the lion - Leaving the banks of Jordan when overflowed, and coming with ravening fierceness to the champaign country.

He hath forsaken his covert as a lion,.... Which some understand of God leaving Jerusalem, or the temple, where he dwelt; who, while he made it his residence, protected it; but when he forsook it, it became exposed to the enemy. Kimchi says it may be understood of the destruction of the first temple by Nebuchadnezzar; but he thinks it is most correct to interpret it of the destruction of the second temple; that is, by the Romans, when it was left desolate by Christ, the Lion of the tribe of Judah. But it may be understood of Nebuchadnezzar leaving Babylon, his den, and ranging about like a lion for his prey; see Jeremiah 4:7. So the Targum,
"and a king has removed from his tower or fortress;''
and the land is desolate; the land of Judea, or whatsoever country he comes into with his army; that, or Egypt, or any other:
because of the fierceness of the oppressor; the tyrant Nebuchadnezzar; or "oppressing sword" (w), as some supply it, it being feminine; and so the Targum,
"from before the sword of the enemy.''
Some render it, "because of the fierceness of the dove"; so the Vulgate Latin; and understand it of the Babylonians or Chaldeans; who, as the Romans had an eagle, they had the dove on their standards or ensigns; which they received from the Assyrians, when they succeeded them in their monarchy; and those from Semiramis their first queen, who had it, it is said, on her standard (x); and was retained in honour of her, and in memory of her being nourished by a dove, and turned into one after her death, as commonly believed (y); and who had her name, as is affirmed (z), from the word "semira", signifying, in the Chaldee language, the song or cooing of the dove; but fierceness ill agrees with the dove, which is a meek and harmless creature;
and because of his fierce anger; either of God, or of the king of Babylon his instrument, in destroying nations; not Judea only, but many others.
(w) "gladii opprimentis", Junius & Tremellius; "gladii abripientis", Piscator. So Gataker and Ben Melech. (x) R. David Gantz, Tzemach David, par. 2. fol. 4. 1. Vid. Lydium, de Re Militare, l. 3. c. 7. p. 83, 84. (y) Vid. Diodor. Sicul l. 2. p. 92, 107. Ed. Rhodoman. (z) R. Azarias, Meor, Enayim, c. 21. fol. 89. 2. Vid Selden, De Dieu, Syris, l. 2. c. 3. p. 275.

his covert--the temple, where heretofore, like a lion, as its defender, by the mere terror of His voice He warded off the foe; but now He leaves it a prey to the Gentiles [CALVIN].
fierceness of . . . oppressor--rather, as the Hebrew, for "oppressor" is an adjective feminine, the word "sword" is understood, which, in Jeremiah 46:16; Jeremiah 50:16, is expressed (indeed, some manuscripts and the Septuagint read "sword" instead of "fierceness" here; probably interpolated from Jeremiah 46:16), "the oppressing sword." The Hebrew for "oppressing" means also a "dove": there may be, therefore, a covert allusion to the Chaldean standard bearing a dove on it, in honor of Semiramis, the first queen, said in popular superstition to have been nourished by doves when exposed at birth, and at death to have been transformed into a dove. Her name may come from a root referring to the cooing of a dove. That bird was held sacred to the goddess Venus. Vulgate so translates "the anger of the dove."
his . . . anger--If the anger of Nebuchadnezzar cannot be evaded, how much less that of God (compare Jeremiah 25:37)!
The prophecies which gave the offense were those given in detail in the seventh, eighth, and ninth chapters (compare Jeremiah 26:6 here with Jeremiah 7:12, Jeremiah 7:14); and summarily referred to here [MAURER], probably pronounced at one of the great feasts (that of tabernacles, according to USSHER; for the inhabitants of "all the cities of Judah" are represented as present, Jeremiah 26:2). See on Jeremiah 7:1.

Because - The effects of this rising up of God out of his covert is the desolation of the land through the fierceness of the enemy, caused by the fierce anger of God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 25:38

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.