Jeremiah - 38:9



9 My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is likely to die in the place where he is, because of the famine; for there is no more bread in the city.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 38:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is like to die for hunger in the place where he is: for there is no more bread in the city.
My lord the king, these men have done evil in all that they have done against Jeremias the prophet, casting him into the dungeon to die there with hunger, for there is no more bread in the city.
My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to the prophet Jeremiah, whom they have cast into the dungeon; and he will die by reason of the famine in the place where he is; for there is no more bread in the city.
My lord, O king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit, and he dieth in his place because of the famine, for there is no more bread in the city.'
My lord the king, these men have done evil in all they have done to Jeremiah the prophet, whom they have put into the water-hole; and he will come to his death in the place where he is through need of food: for there is no more bread in the town.
'My lord the king, these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the pit; and he is like to die in the place where he is because of the famine; for there is no more bread in the city.'
"My lord the king, these men have done evil in all that they have perpetrated against Jeremiah the prophet, casting him into the pit so that he would die there from famine. For there is no more bread in the city."
Domine, mi Rex, perverse egerunt viri isti in onmibus quae fecerunt Jeremiae Prophetae, quando eum demiserunt in foveam (vel, lacum,) uti subtus se morietur a fame (hoc est, prae fame,) quia nullus panis amplius est in urbe.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

My lord the king, these men have done evil - He must have been much in the king's confidence, and a humane and noble spirited man, thus to have raised his voice against the powerful cabal already mentioned.
There is no more bread in the city - They had defended it to the last extremity; and it appears that bread had been afforded to the prophet according to the king's commandment, as long as there was any remaining. See Jeremiah 36:21.

My lord the king, (f) these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet, whom they have cast into the dungeon; and he is certain to die from hunger in the place where he is: for [there is] no more bread in the city.
(f) By this is declared that the prophet found more favour at this strangers hands, than he did by all them of his country, which was to their great condemnation.

My lord the king,.... He addresses him as a courtier, with great reverence and submission, and yet with great boldness:
these men have done evil in all that they have done to Jeremiah the prophet; meaning the princes, who might be present, and whom he pointed at, and mentioned by name; which showed great courage and faithfulness, as well as great zeal for, and attachment to, the prophet; to charge after this manner persons of such great authority so publicly, and to the king, whom the king himself stood in fear of: he first brings a general charge against them, that they had done wrong in everything they had done to the prophet; in their angry words to him; in smiting him, and putting him in prison in Jonathan's house; and particularly in their last instance of ill will to him:
whom they have cast into the dungeon; he does not say where, or describe the dungeon, because well known to the king, and what a miserable place it was; and tacitly suggests the cruelty and inhumanity of the princes:
and he is like to die for hunger in the place where he is, for there is no more bread in the city; or very little; there was none to be had but with great difficulty, as Kimchi observes; and therefore though the king had ordered a piece of bread to be given him daily, as long as there was any in the city; yet it being almost all consumed, and the prophet being out or sight, and so out of mind, and altogether disregarded, must be in perishing circumstances, and near death; and must inevitably perish, unless some immediate care be taken of him. It may be rendered, "he will die" (t), &c. or the sense is, bread being exceeding scarce in the city, notwithstanding the king's order, very little was given to Jeremiah, while he was in the court of the prison; so that he was half starved, and was a mere skeleton then, and would have died for hunger there; wherefore it was barbarous in the princes to cast such a man into a dungeon. It may be rendered, "he would have died for hunger in the place where he was, seeing there was no more bread in the city" (u); wherefore, if the princes had let him alone where he was, he would have died through famine; and therefore acted a very wicked part in hastening his death, by throwing him into a dungeon; this is Jarchi's sense, with which Abarbinel agrees.
(t) "morietur enim", Schmidt. (u) "Qui moriturus fuerat in loco suo propter famem", Junius & Tremellius, Piscator.

die for hunger in the place where he is; for . . . no . . . bread in . . . city--(Compare Jeremiah 37:21). He had heretofore got a piece of bread supplied to him. "Seeing that there is the utmost want of bread in the city, so that even if he were at large, there could no more be regularly supplied to him, much less now in a place where none remember or pity him, so that he is likely to die for hunger." "No more bread," that is, no more left of the public store in the city (Jeremiah 37:21); or, all but no bread left anywhere [MAURER].

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 38:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.