Jeremiah - 49:37



37 I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before those who seek their life; and I will bring evil on them, even my fierce anger, says Yahweh; and I will send the sword after them, until I have consumed them;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 49:37.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And I will cause Elam to be afraid before their enemies, and in the sight of them that seek their life: and I will bring evil upon them, my fierce wrath, saith the Lord : and will send the sword after them, till I consume them.
And I have affrighted Elam before their enemies, And before those seeking their life, And I have brought in against them evil, The heat of Mine anger, An affirmation of Jehovah, And I have sent after them the sword, Till I have consumed them;
And I will let Elam be broken before their haters, and before those who are making designs against their lives: I will send evil on them, even my burning wrath, says the Lord; and I will send the sword after them till I have put an end to them:
And I will cause Elam to be terrified before their enemies and in the sight of those who seek their life. And I will lead an evil over them, the wrath of my fury, says the Lord. And I will send the sword after them, until I consume them.
Et expavefaciam Elam coram hostibus ipsorum, et coram his qui quaerunt animam ipsorum; et adducam super eos malum excandescentiae irae meae, dicit Jehova; et emittam post eos gladium usque dum consumpsero ipsos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

This verse especially shews that the Elamites were of the number of those who had inhumanly raged against God's people, for he did not without reason set forth the severity of his vengeance towards them. We must, then, bear in mind that the Elamites had been among the chief of God's enemies, or at least had been in no ordinary way cruel, delighting in slaughters. Hence he says, I will dismay, or affright, etc. The verb chtt, chetat, means to tear in pieces, or to break; it may therefore be rendered, "I will break." They who render it "I will lay prostrate," do not seem to know the difference between consternere, to lay prostrate, and consternare, to dismay. But the most suitable meaning is, that God would terrify the Elamites, for he had spoken before of their flight and exile. He then mentions the cause of their dread, even because God would dismay them and frighten them before their enemies, so that they would not be able to stand before them. By these words he intimates, that however warlike the Elamites were, they yet would not stand their ground when it seemed good to God to render to them their reward, for in his hand are the hearts of men. Though, then, the Elamites were brave, yet the Prophet declares that they would be so faint-hearted at the sight of enemies, as immediately to flee away, even because God would terrify them. He afterwards adds, I will send the sword after them He means by this clause that he would not be content with terrifying them, but that when they began to flee, he would take them, because he would follow them, that is, urge on their enemies. And it ought ever to be observed, that what proceeds from men is ascribed to God, because men, however little they may think of it, yet execute his purpose, and are not only the proclaimers of his wrath, but also the instruments of it. But he mentions the evil of the indignation of his wrath [1] This mode of speaking seems indeed harsh; but we have elsewhere stated, that the Prophets did not without reason join together these words, which appear somewhat harsh. Now wrath does not in a strict sense belong to God, for no feelings of this kind appertain to him. But when heat of wrath or indignation is mentioned, it doubles its vehemence in order to shake off the torpor of men, who would otherwise, as I lately said, be wholly insensible and indifferent. In short, by indignation the Prophet means no other thing than that vengeance is dreadful, and ought to astonish all mortals, so that they ought to fall down immediately as it were lifeless, as soon as they hear that God is displeased with them. In the meantime he shews what I have stated, that God was grievously offended with that people whom he threatens with extreme punishment, for he says, until I shall have consumed them We see what I have said, that this people were not slightly chastised, according to what has been mentioned of others: it hence follows that their wickedness had been very atrocious. The two clauses seem however to be inconsistent, -- that God would scatter the Elamites through all nations, -- and that he would consume them, for dispersion and consumption widely differ. But consumption refers to the body of the nation or to its name, as though he had said, that no Elamites would survive, because they would be merged in other nations, and disappear like chaff. It follows --

Footnotes

1 - "The indignation of his wrath" is in apposition with "evil." So the Vulg., the Syr., and the Targ. And I will bring on them evil, The burning of my wrath, saith Jehovah. The evil was the effect of God's high displeasure. -- Ed.

For I will cause Elam to be dismayed before their enemies,.... Frightened; thrown into the utmost consternation, so that they shall have no heart nor spirit to go out against them, and meet them, and defend themselves; but make all haste imaginable to flee from them, such a panic would seize them:
and before them that seek their life; a further description of their enemies; they being such, who, not content with their substance, sought to take away their lives; nothing less would satisfy them, being: cruel and blood thirsty ones:
and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the Lord; and a greater evil than that cannot be; signifying that the destruction that should be made among them would be the effect of the wrath of God upon them for their sins:
and I will send the sword after them, till I have consumed them; that is, those that slay with the sword, as the Targum; these should go after those that fled, and destroy them, till the greater part of them were consumed; for all of them that were taken were not destroyed; or otherwise there would have been none to return from captivity, as is promised at the close of this prophecy.

consumed--as a distinct nation (Daniel. 8:2-27). Fulfilled under Alexander and his successors.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 49:37

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.