Jeremiah - 7:19



19 Do they provoke me to anger? says Yahweh; (do they) not (provoke) themselves, to the confusion of their own faces?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 7:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Do they provoke me to anger, saith the Lord? Is it not themselves, to the confusion of their contenance?
Is it I whom they provoke to anger? saith Jehovah; is it not themselves, to the shame of their own face?
Me are they provoking to anger? an affirmation of Jehovah, Is it not themselves, For the shame of their own faces?
Are they moving me to wrath? says the Lord; are they not moving themselves to their shame?
But are they provoking me to anger, says the Lord? Are they not provoking themselves, to the confusion of their own faces?"
An me ipsi ad iram provocant, dicit Jehova? an non seipsos ad erubescentiam facierum suarum?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Do they not provoke - literally, Is it not themselves ("that they provoke") to the shame of their faces?

Do they provoke me to anger? saith the Lord,.... No: he cannot be provoked to anger as men are; anger does not fall upon him as it does on men; there is no such affection in God as there is in men; his Spirit cannot be irritated and provoked in the manner that the spirits of men may be; and though sin, and particularly idolatry, is disagreeable to him, contrary to his nature, and repugnant to his will; yet the damage arising from it is more to men themselves than to him; and though he sometimes does things which are like to what are done by men when they are angry, yet in reality there is no such perturbation in God as there is in men:
do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? the greatest hurt that is done is done to themselves; they are the sufferers in the end; they bring ruin and destruction upon themselves; and therefore have great reason to be angry with themselves, since what they do issues in their own shame and confusion. The Targum is,
"do they think that they provoke me? saith the Lord; is it not for evil to themselves, that they may be confounded in their works?''

Is it I that they provoke to anger? Is it not themselves? (Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:21; Job 35:6, Job 35:8; Proverbs 8:36).

But instead of vexing Him (Jahveh) they rather vex themselves, inasmuch as God causes the consequences of their idolatry to fall on their own head. אתם is used reflexively: se ipsos; cf. Ew. 314, c; Gesen. 124, 1, b. For the cause of the shame of their face, i.e., to prepare for themselves the shame of their face, to cover their face with shame; cf. Jeremiah 3:25. - For (Jeremiah 7:20) because of this idolatrous work, the wrath of the Lord will pour itself over the land in the consuming fire of war (cf. Jeremiah 4:4 with Jeremiah 5:17, Nahum 1:6, etc.), so as to cut off men and beasts, trees and fruit.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 7:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.