Jeremiah - 9:2



2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 9:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Who will give me in the wilderness a lodging place of wayfaring men, and I will leave my people, and depart from them? because they are all adulterers, an assembly of transgressors.
Oh that I had in the wilderness a traveller's lodging-place, that I might leave my people, and go away from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of way-faring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Who doth give me in a wilderness A lodging-place of travellers? And I leave my people, and go from them, For all of them are adulterers, An assembly of treacherous ones.
If only I had in the waste land a night's resting-place for travellers, so that I might go away, far from my people! for they are all untrue, a band of false men.
Who will provide me, in the wilderness, with a lodging place along the road? And then I will forsake my people, and withdraw from them. For they are all adulterers, a union of transgressors.
Quis statuet me in deserto, in diversorio (alii, tugurium, vertunt; sed nescio an reperiatur mlvn in hoc sensu) viatorum? et relinquam populum meum et discedam ab illis; quia omnes adulteri, conventus transgressorum (vel, perfidorum; nam vgdym sunt perfidi et apostatoe, ut alibi vidimus.)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Here the Prophet entertains another wish: He had before wished that his head were waters, that he might shed tears, and he had wished his eyes to be the fountains of tears; but now, after having duly considered the wickedness of the people, he puts off every feeling of humanity, and as one incensed, he desires to move elsewhere, and wholly to leave the people; for their impiety had so prevailed that he could no longer live among them. It is indeed certain that the Prophet had no common grief, when he perceived that God's dreadful vengeance was not far distant: it is also certain that he was moved and constrained by their detestable conduct to desire to be removed elsewhere. But he speaks not only for his own sake; for he regards his own nation, and expresses his feelings, that he might more effectually touch their hearts. We must then understand, that so great was the sympathy of the Prophet, that he was not satisfied with shedding tears, but that he wished that his whole head would flow into fearn It appears, also, that he was so moved with idignation, that he wished wholly to leave his own people. But, as I have said, his object was to try whether he could restore them to the right way. He then shews, in this verse, that the Jews had become so detestable, that all the true servants of God wished to be removed far away from them: Who then will set me in the desert? He seeks not for himself another country; he desires not to dwell in a pleasant situation, or that some commodious asylum should be offered to him? but he desires to be placed in the desert, or in the lodging of travelers. He speaks not of those lodgings or inns, which were in villages and towns; but of a lodging in the desert; according to what is the case, when a long and tedious journey is made through forests, some sheds are formed, that when a traveler is over -- taken by the darkness of night, he might be protected by some covering, and not He down in the open air. It is of this kind of lodging that the Prophet speaks: then he no doubt means a shed; but as to the word, we may retain, as I have said, its proper meaning. What is meant is, that to dwell in the desert alllong wild beasts was better than to be among that abominable people. By expressing this wish he inflamed no doubt the fury of the whole people, or at least of most of them; but it was necessary thus forcibly to address them: as they submitted to no kind and wholesome warnings and counsels, they were to be forcibly stimulated and urged by such reproofs as these. I will leave my people This had an emphatic, bearing; for delightful to every one is his native soil, and it is also delightful to dwell among one's own people. As then the Prophet wished to be removed into the desert,, and to leave his own people, all his relatives and the nation from which he sprang, and to depart frora them, it follows that they nmst have come to extremities. And the reason is added, For all are adulterers I take the word mn'phym menaphim, adulterers, in a metaphorical sense, as meaning all those who had departed from God, and abandoned themselves to ungodly superstitions, or those who had become so vitiated and corrupt as to retain no integrity. He does not then call them adulterers, because they were given to whoredoms, but because they were immersed in all kinds of defilements. He afterwards calls them an assembly of apostates, or of perfidious men. The word tsr, otsar, means to prohibit, to restrain: hence the noun tsrt ostaret, means a summoned assembly, when, according to an oath or laws, men are forced to meet; and after the assembly is proclaimed, they dare not depart. Then the Prophet by this word points out the consent and union that existed among that people, as though he had said, that they no less clave to their sins, that if by a solemn rite or authority or ordinance they had been summoned together and were prohibited to depart. We hence see that he condemns the impious consent that was among the people, and also their pertinacity; for they could by no means be restored to a right mind. And for this reason he calls them also vgdym begadim, transgressors; for by this word the Hebrews mean, not every kind of sinners, but those who are wholly wicked: and hence the prophets, when, they speak of apostates and revolters, ever call them vgdym, begadim, as in this passage. [1] I shall not proceed farther.

Footnotes

1 - This verse may be rendered thus, -- O that I, had in the desert the lodging of travellers, Then I would go away from them; For all of them are adulterers, A company of hypocrites. He preferred living in the temporary sheds of travellers, erected in the desert, rather than to live among his own people. How intolerably wicked they must have been! A company, or an assembly, a multitude: the word need not be deemed as retaining its primary idea. The meaning is, that the whole community, the whole people, were hypocrites; they pretended to worship and serve God, and at the same time were idolaters and treacherous and immoral in their conduct. The word for "hypocrites" is derived from one that means a garment, a cloak, a covering; and the verb means to act under a cover, to act deceitfully, or falsely, or hypocritically, or perfidiously. It is rendered "deceivers" by the Septuagint, "prevaricators" by the Vulgate, "liars" by the Syriac, "falsifiers" by the Targum, and "perfidious dealers" by Blayney. -- Ed.

From their punishment the prophet now turns to their sins.

The prophet utters the wish that he might be spared his daily striving, and in some lone wilderness give way to his sorrow, without restraint.
A lodging place - It was usual to build in the desert, either by private charity or at the public expense, caravanserais, to receive travelers for a single night, who had however to bring their own supplies with them.
An assembly - Or, a gang.
Treacherous - Faithless toward one another.

O that I had in the wilderness - In the eastern countries there are no such inns or houses of entertainment as those in Europe. There are in different places public buildings called caravanserais, where travelers may lodge: but they are without furniture of any kind, and without food. Indeed they are often without a root being mere walls for a protection against the wild beasts of the desert. I wish to hide myself any where, in the most uncomfortable circumstances, that I may not be obliged any longer to witness the abominations of this people who are shortly to be visited with the most grievous punishments. Several interpreters suppose this to be the speech of God. I cannot receive this. I believe this verse to be spoken by the prophet, and that God proceeds with the next verse, and so on to the ninth inclusive.

O that I had in the wilderness a (b) lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they [are] all (c) adulterers, an assembly of treacherous men.
(b) He shows that there was more peace and greater safety for him to dwell among the wild beasts than among this wicked people except that God has given him this charge.
(c) Utterly turned from God.

Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men,.... Such as travellers take up with in a desert, when they are benighted, and cannot reach a town or village. This the prophet chose, partly that he might have an opportunity to give vent to his grief, being alone; for which reason he did not desire to be in cities and populous places, where he might be amused and diverted while his people were in distress: and partly to show his sympathy, not being able to bear the sight of their misery; and also some degree of indignation at their impieties, which had brought ruin upon them; on account of which it was more eligible to dwell with the wild beasts of the desert than with them in his native country: wherefore it follows,
that I might leave my people, and go from them; which of itself was not desirable; no man chooses to leave his country, his own people, and his father's house, and go into distant lands and strange countries; and especially into a wilderness, where there is neither suitable food nor agreeable company: wherefore this shows, that there must be something very bad, and very provoking, to lead him to take such a step as this: the reason follows,
for they be all adulterers; either in a literal or figurative sense; the latter seems rather intended; for though corporeal fornication and adultery might greatly prevail among them, yet not to such a height as that "all" of them were guilty; whereas idolatry did generally obtain among them: an assembly of treacherous men; not a few only, but in general they were apostates from God and from true religion, and treacherous to one another. The Septuagint calls them "a synod"; and Joseph Kimchi interprets it "a kingdom"; deriving the word from as it signifies to have rule and dominion; denoting, that the kingdom in general was false and perfidious.

lodging-place--a caravanseral for caravans, or companies travelling in the desert, remote from towns. It was a square building enclosing an open court. Though a lonely and often filthy dwelling, Jeremiah would prefer even it to the comforts of Jerusalem, so as to be removed from the pollutions of the capital (Psalm 55:7-8).

A lodging place - Some retiring place, though it were but some mean hut in the wilderness.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 9:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.