Job - 32:21



21 Please don't let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 32:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Let me not, I pray you - This is not to be regarded as an address to them, or a prayer to God, but as an expression of his determination. It is similar to the phrase which we use when we say, "may I never do this;" implying the strongest possible purpose not to do it. Elihu means to say that on no account would he use partiality or flattery in what he said.
Accept any man's person - Treat any with partiality. That is, "I will not be influenced by rank, age, wealth, or personal friendship, in what I say. I will state the truth impartially, and will deliver my sentiments with entire freedom;" see the phrase explained in the notes at Job 13:8.
Neither let me give flattering titles unto man - The word used here (כנה kânâh - not used in the Qal, but found only in the Piel), means to address in a friendly and soothing manner; to speak kindly to anyone, Isaiah 44:5; Isaiah 45:4; and then to flatter. That is, undoubtedly, its meaning here. Elihu says he did not know how to flatter anyone. He meant to state the exact truth; to treat each one impartially; and not to be influenced by the rank or wealth of those whom he addressed. He meant to deal in plain and simple truth.

Let me not - accept any man's person - I will speak the truth without fear or favor.
Neither let me give flattering titles - I will not give epithets to any man that are not descriptive of his true state. I will not beguile him by telling him he is what he is not. אכנה acanneh, from כנה canah, is generally supposed to signify to surname, to put a name to or upon a name, as the French word surnom implies. It means to give proud titles to persons who are worthless. It is well known that the Arabs make court to their superiors by carefully avoiding to address them by their proper names, instead of which they salute them with some title or epithet expressive of respect - Scott See below. Titles expressive of office, ecclesiastical, civil, or military, are always proper, and never forbidden, because they serve for distinction; but the Asiatic titles are in general bombastically and sinfully complimentary. The reader will find several specimens at the end of this chapter.

Let me not, I pray you, accept any man's person, (m) neither let me give flattering titles unto man.
(m) I will neither have regard for riches, credit, nor authority but will speak the very truth.

Let me not, I pray you, accept any man's person,.... Neither the person of Job, because of his poverty and affliction, indulging too much to pity and commiseration, and affecting to get a good name from others for it; nor the persons of his three friends, on account of their wealth and grandeur; for neither the persons of the poor, nor of the rich, are to be regarded in judgment, or in the decision of any matter between them, but truth and justice are to be attended to; see Exodus 23:3. Elihu was determined with himself not to respect the person of any, and he hopes that Job and his friends would bear with him, and excuse him on that account:
neither let me give flattering titles unto men; he does not mean titles of civil honour and respect, which belong to men, and are in common use among men, according to the different stations of life, men are in; for honour is to be given to whom it is due; and it is no piece of flattery to give men their proper and usual titles, as it was not in the Evangelist Luke, and in the Apostle Paul, Luke 1:3; but he means such titles that do not belong to men, and are unsuitable unto them, and only given them by way of flattery; as to call a man wise and prudent when he is the reverse; or a holy, just, and good man, when he is a very wicked one. Elihu was resolved not to act such a part, and he hopes the persons he had to deal with would not take it amiss that he spake his mind plainly and freely, and called a spade a spade; not must they or any other expect to be complimented by him with the characters of wise and prudent, just and good, if they did not appear to him to be so. According to Ben Gersom the sense is, that he would not hide a man's name under epithets, but call him by his proper name; he would not do as they had done by Job, who, under covert names, meant him; as when they described a wicked man, and an hypocrite, designed him, but did not say so express words; now Elihu suggests, that, should Job or they appear to him to have acted a wrong part, he should tell them plainly of it, and say, thou art the man.

"May I never accept," &c. Elihu alludes to Job's words (Job 13:8, Job 13:10), wherein he complains that the friends plead for God partially, "accepting His person." Elihu says he will not do so, but will act impartially between God and Job. "And I will not give flattery," &c. (Proverbs 24:23).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 32:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.