Job - 33:1



1 "However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 33:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and to all my words give ear.
Why, Job, I pray you, hear my speeches, and listen to all my words.
And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Wherefore, Job, I pray thee - In the next chapter he addresses the three friends of Job. This is addressed particularly to him.
My speeches - Hebrew, "my words" - מלה millâh. This is the usual word in the Aramaen languages to express a saying or discourse, though in Hebrew it is only a poetic form. The meaning is, not that he would address separate speeches, or distinct discourses, to Job, but that he called on him to attend to what he had to say.

Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches,.... In the preceding chapter, Elihu directed his discourse to the three friends of Job chiefly, here to Job himself, and that by name; which none of his friends in all their discourses ever used; and in an humble suppliant manner entreats his attention to what he was about to deliver, and that for reasons which his address to his friends could furnish him with; and hence begins his speech with "wherefore", seeing he took not the part of his three friends, but blamed them; and because he had the Spirit of God in him, and was full of matter, and uneasy until he had vented it; and which he proposed to deliver in a plain and faithful manner, with sincerity and without flattery; on all which accounts be beseeches him to give him a diligent and attentive hearing:
and hearken to all my words; not to some of them only, but to all; he bespeaks his candid and constant attention, that he would hear him out, all that he had to say, with patience, and without interruption; and then judge of the truth, force, and pertinency of them; which he would not so well be able to do, unless he heard them all; for sometimes the proof, the evidence, and demonstration of a thing depends not on a single argument, but upon many put together; each of them alone being insufficient, at least may appear so, when all considered together give full satisfaction.

Job had desired a judge to decide his appeal. Elihu was one according to his wish, a man like himself. If we would rightly convince men, it must be by reason, not by terror; by fair argument, not by a heavy hand.

1 But nevertheless, O Job, hear my speeches,
And hearken to all my words.
2 Behold now, I have opened my mouth,
My tongue speaketh in my palate.
3 Sincere as my heart are my utterances,
And knowledge that is pure my lips declare.
The issue of the impartial discussion which Elihu designs to effect, is subject to this one condition, that Job listens to it, and observes not merely this or that, but the whole of its connected contents; and in this sense ואוּלם, which is used just as in Job 1:11; Job 11:5; Job 12:7; Job 13:4; Job 14:18; Job 17:10, in the signification verumtamen, stands at the head of this new turn in his speech. Elihu addresses Job, as none of the previous speakers have done, by name. With הנּה־נא (as Job 13:18), he directs Job's observation to that which he is about to say: he has already opened his mouth, his tongue is already in motion, - circumstantial statement, which solemnly inaugurate what follows with a consciousness of its importance. Job has felt the absence of אמרי־ישׁר, Job 6:25, in the speeches of the three; but Elihu can at the outset ensure his word being "the sincerity of his heart," i.e., altogether heartily well meant: and - thus it would be to be translated according to the accentuation - the knowledge of my lips, they (my lips) utter purely. But "the knowledge of the lips" is a notion that seems strange with this translation, and בּרוּר is hardly intended thus adverbially. דּעת, contrary to the accentuation, is either taken as the accusative of the obj., and בּרוּר as the acc. of the predicate (masc. as Proverbs 2:10; Proverbs 14:6): knowledge my lips utter pure; or interpreted, if one is not willing to depart from the accentuation, with Seb. Schmid: scientiam labiorum meorum quod attinet (the knowledge proceeding from my lips), puram loquentur sc. labia mea. The notions of purity and choice coincide in ברור (comp. Arab. ibtarra, to separate one's self; asfa, to prove one's self pure, and to select). The perff., Job 33:2, describe what is begun, and so, as relatively past, extending into the present.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 33:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.