Job - 34:36



36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 34:36.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
My father, let Job be tried even to the end : cease not from the man of iniquity.
Would that Job may be tried unto the end, because of his answers after the manner of evil men!
My Father! let Job be tried, unto victory, Because of answers for men of iniquity,
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

My desire is - Margin, "or, "my father, let Job be tried."" This variation between the text and the margin, arises from the different interpretations affixed to the Hebrew word אבי 'âbiy. The Hebrew word commonly means "father," and some have supposed that that sense is to be retained here, and then it would be a solemn appeal to God as his Father - expressing the earnest prayer of Elihu that Job might be fully tried. But the difficulties in this interpretation are obvious:
(1) Such a mode of appeal to God occurs nowhere else in the book, and it is little in the spirit of the poem. No particular reason can be assigned why that solemn appeal should be made here, rather than in many other places.
(2) The name "Father," though often given to God in the Scriptures, is not elsewhere given to him in this book.
The probability is, therefore, that the word is from אבה 'âbâh - "to breathe after, to desire," and means that Elihu "desired" that Job should have a fair trial. No other similar form of the word, however, occurs The Vulgate renders it, "Pater mi, my father;" the Septuagint, "But learn, Job, no more to make reply like the foolish;" the Chaldee, צבינא - "I desire."
May be tried - That his views may be fully canvassed and examined. He had expressed sentiments which Elihu thought should not be allowed to pass without the most careful examination into their truth and bearing. "Unto the end." In the most full and free manner; that the matter should be pursued as far as possible, so that it might be wholly understood. Literally, it means "forever" - עד־נצח ‛ad-netsach.
Because of his answers for wicked men - Because of the views which he has expressed, which seem to favor the wicked. Elihu refers to the opinions advanced by Job that God did not punish people in this life, or did not deal with them according to their characters, which "he" interpreted as giving countenance to wickedness, or as affirming the God was not the enemy of impiety. The Vulgate renders this, "My Father, let Job be tried to the end; do not cease from the man of iniquity;" but the true meaning doubtless is, that Job had uttered sentiments which Elihu understood to favor the wicked, and he was desirous that every trial should be applied to him which would tend to correct his erroneous views.

My desire is that Job may be tried unto the end - אבי יבחן איוב abi yibbachen Aiyob, "My father, let Job be tried." So the Vulgate, Pater mi, probetur Job. But it may be as in the common translation, I wish Job to be tried; or, as Mr. Good renders it, Verily, let Job be pursued to conquest for replying like wicked men. This is a very harsh wish: but the whole chapter is in the same spirit; nearly destitute of mildness and compassion. Who could suppose that such arguings could come out of the mouth of the loving Savior of mankind? The reader will recollect that a very pious divine has supposed Elihu to be Jesus Christ!

My desire [is that] Job may be (d) tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
(d) That he may speak as much as he can, that we may answer him and all the wicked that will use such arguments.

My desire is that Job may be tried unto the end,.... This is my opinion, or what "I bring in" (o) adduce, and lay before you, men of understanding and wisdom, and leave it with you to consider of. Some render it, "O my Father, let Job be tried", &c. as if it was an apostrophe to God, and a request to him; so Mr. Broughton, who adds,
"which art in heaven,''
and the same is added by some Jewish interpreters (p), as there are others (q) of them which go this way, and also several Christian commentators (r); and of late (s) it has been urged, from this and other passages, that Elihu was Christ, who here addresses God as his father: but this is his New Testament title; and though God is the father of all men by creation, and of saints by adoption, yet this relation and title are not so frequently claimed under the former dispensation, or however not so early as the times of Job, but are more peculiar to the Gospel dispensation, under which saints receive "not the spirit of bondage again to fear, but the Spirit of adoption, whereby they cry, Abba, Father", Romans 8:15; wherefore admitting this version, rather some grave venerable person, as Eliphaz (t), senior to Elihu, who was a young man, is addressed under this title; or the whole circle of Job's friends now about him, all elder than Elihu, may be intended; "father" for "fathers", the singular for the plural, see Acts 7:2; and what he proposes is, that they should make it their joint request at the throne of grace, that Job's afflictions be still continued; that he might be thoroughly tried by them, and be purged from all his dross, he not appearing yet to be thoroughly sensible of his sinful speeches, and humbled for them; and therefore it was proper he should be still corrected and chastened to the end, or unto victory, as Mr. Broughton, or until victory was obtained, and he was obliged to yield, and cry "peccavi": but since afflictions are things not joyous but grievous, and it does not seem so agreeable to a good man, kind and humane, to desire the continuance of the afflictions of another, though palliated with a plausible for his good; it seems better to understand this as a motion made to the understanding part of the company by Elihu, that the words of Job, which he had spoken without knowledge and wisdom, might be taken under strict examination by them, and thoroughly scanned, that it might be better known what was proper to be said more to him for his conviction;
because of his answers for wicked men; or concerning or relative to such answers which he had made, which were like to those which wicked men make; who charge the ways of God with inequality and want of equity, ask where is the God of judgment? or which serve the cause of the wicked, and which furnish them with arguments, prepare them for them, and put them into their mouths, to argue against God and his providential dealings with men, and against all religion. See Job 34:8.
(o) "pro" "adducam", so some in Codurcus: "haec autem in medio affero", Tigurine version; "adduco", Schultens. (p) P. Abraham Peritsol, Simeon Bar Tzemach, Sephorno. (q) Jarchi, Aben Ezra, Ben Gersom. (r) Junius & Tremellius, Piscator, Vatablus, Drusius, Cocceius; so V. L. (s) Hodge's Elihu. (t) So Hieron. Trad. Hebrews. fol. 75. I.

Margin, not so well, "My father," Elihu addressing God. This title does not elsewhere occur in Job.
tried--by calamities.
answers for wicked men--(See on Job 34:8). Trials of the godly are not removed until they produce the effect designed.

End - Throughly and exactly, 'till the cause be brought to an issue. Wicked men - On their behalf; he hath put arguments into their mouths against God and his providence.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 34:36

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.