Job - 37:23



23 We can't reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 37:23.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
Touching the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
Touching the Almighty, we can not find him out; he is excellent in power: and in judgment and plenteous justice he will not afflict.
The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, Yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Touching the Almighty, we cannot find him out - See the notes at Job 11:7-9. This sentiment accords with all that Elihu had said, and indeed is what he designed particularly to enforce. But it has a special emphasis here, where God is seen approaching in visible splendor, encompassed with clouds and tempests, and seated on a throne of burnished gold. Such a God, Elihu says, it was impossible to comprehend. His majesty was overwhelming, The passage is much more impressive and solemn, and accords much better with the original, by omitting the words which our translators have introduced and printed in italics. It would then be,
The Almighty! - We cannot find him out!
Great in power, and in justice, and in righteouness!
Thus, it expresses the overwhelming emotion, the awe, the alarm produced on the mind of one who saw God approaching in the sublimity of the storm.
He is excellent in power - He excels, or is vast and incomprehensible in power.
And in judgment - That is, in justice.
And in plenty of justice - Hebrew, "in multitude of righteousness." The meaning is, that there was an overflowing fulness of righteousness; his character was entirely righteous, or that trait abounded in him.
He will not afflict - Or, he will not oppress, he will not crush. It was true that he "did afflict" people, but the idea is, that there was not harshness or oppression in it. He would not do it for the mere sake of producing affliction, or when it was not deserved. Some manuscipts vary the reading here so as to mean "he will not answer;" that is, he will not give any account of what he does. The change has relation only to the points, but the above is the usual interpretation, and accords well with the connection.

Touching the Almighty, we cannot find him out - This is a very abrupt exclamation, and highly descriptive of the state of mind in which Elihu was at this time; full of solemnity, wonder, and astonishment, at his own contemplation of this "great First Cause, least understood." The Almighty! we cannot find him out.
Excellent in power and in judgment - We must not pretend to comprehend his being, the mode of his existence, the wisdom of his counsels, nor the mysteries of his conduct.
He will not afflict - לא יענה la yeanneh, he will not Answer. He will give account of none of his matters to us. We cannot comprehend his motives, nor the ends he has in view.

[Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not (u) afflict.
(u) Meaning, without cause.

Touching the Almighty,.... Or with respect to God, who is almighty; with whom nothing is impossible; who can do and does do all things he pleases, and more than we can ask or think; and who is all sufficient, as this word is by some rendered; has enough of every thing in himself and of himself to make him happy; and needs not any of his creatures, nor anything they can do or give him, but has a sufficiency for himself and them;
we cannot find him out; found he may be in his works, and especially in his Son, the express image of his person; in whom he makes himself known as the God of grace: but he is not to be found out to perfection; neither by the light of nature, which is very dim, and by which men grope after him, if haply they may find him; nor even by the light of grace in the present state: and there are many things in God quite out of the reach of man, and ever will be, fully to comprehend; as the modes of the subsistence of the three Persons in the Godhead; the eternity and immensity of God; with all secret things, which belong not to us to inquire curiously into;
he is excellent in power; or great and much in it; which is displayed in the works of creation and sustentation of the world; in the redemption and conversion of his people; in the support, protection, and preservation of them; and in the destruction of his and their enemies;
and in judgment; in the government of the world in so righteous a manner; in the judgments he executes on wicked men; and as he will appear to be in the general judgment of the world, at the great day, which will be a righteous one;
and in plenty of justice; being most just, righteous in all his ways, and holy in all his works; distributing justice to all, acting according to the rules of it, in all things and towards all persons; so that though he is great in power, he does not abuse that power, to do things that are not just;
he will not afflict; without a just cause and reason for it; nor willingly, but with reluctance; nor never beyond deserts, nor more than he gives strength to bear; and only for the good of his people, and in love to them. Some render it, "he will not answer" (b); or give an account of his matters, or the reason of his dealings with men.
(b) "non respondebit", Tigurine version; so some in Mercerus and Drusius.

afflict--oppressively, so as to "pervert judgment" as Job implied (see on Job 8:3); but see on Job 37:21, end of note. The reading, "He answereth not," that is, gives no account of His dealings, is like a transcriber's correction, from Job 33:13, Margin.

Find - We cannot comprehend him: his power, wisdom, justice, and his counsels proceeding from them are past our finding out. Power - Therefore as he doth not need any unrighteous action to advance himself, so he cannot do it, because all such things are acts of weakness. Judgment - In the just administration of judgment, he never did, nor can exercise that power unjustly, as Job seemed to insinuate. Afflict - Without just cause.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 37:23

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.