Joshua - 3:11



11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passes over before you into the Jordan.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Joshua 3:11.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going over before you into the Jordan.
lo, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into Jordan;
See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan.
Ecce arca foederis Dominatoris universae terrae transibit ante vos per Jordanem.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Behold the ark of the covenant, etc First he says that the ark of God will go before; and secondly, he explains for what purpose, namely, that Jordan may retire from its place, trembling, so to speak, at the presence of the Lord, as is said in the Psalms. (Psalm 114.) The narrative introduced concerning the twelve men is parenthetical, as it only briefly alludes to what it will afterwards deliver more fully and clearly. At present let us merely understand, that while the ark went before, God displayed his power in guiding the people. And in this way there was a confirmation of the sanctity of the worship appointed by the Law, when the Israelites perceived that it was no empty symbol of his presence that God had deposited with them. For Jordan was compelled to yield obedience to God just as if it had beheld his majesty. Let us however remember, that the only reason which induced the Lord to display his grace in the ark was because he had placed the tables of his covenant within it. Moreover, as the thing could not be easily credited, Joshua directs the mind of the people to the contemplation of the divine power, which surmounts all difficulties. The title of Ruler of the whole earth here applied to God is not insignificant, but extols his power above all the elements of nature, in order that the Israelites, considering how seas and rivers are subject to his dominion, might have no doubt that the waters, though naturally liquid, would become stable in obedience to his word.

Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth,.... Some both Jewish and Christian interpreters, because there is a distinguishing accent on the word "covenant", read the words "the ark of the covenant, even the Lord of all the earth"; so in some copies of our English Bible, as if the ark was called the Lord of all the earth, because of his presence and dwelling there; but, as Kimchi observes, either the word "ark" is wanting, or the word "covenant", and may be supplied either thus,"the ark of the covenant, the ark (I say) of the Lord of all the earth;''or thus,"the ark of the covenant, which is the covenant of the Lord of all the earth:''the true meaning is what Abarbinel gives,"the ark of the covenant of the Lord, who is the Lord of the whole earth;''the Maker and possessor of the whole earth, the whole terraqueous globe; and can do what he pleases in the earth, or in the water; and can control the powers of nature, and do what is beyond them, things miraculous and astonishing:
passeth before you into Jordan; not only unto it, but into it, into the river itself; and, by the power of him whose presence was with it, the waters of Jordan were to be divided, to give them a passage through it as on dry land, and so it came to pass.

After this inspiriting promise, Joshua informed the people what the Lord intended to do first: "Behold, the ark of the covenant of the Lord of the whole earth will go before you into Jordan." כּל־הארץ 'adown is a genitive dependent upon הברית ארון, the strict subordination of the construct state being loosened in this case by the article before the nomen regens. The punctuators have therefore separated it from the latter by sakeph-katon, without thereby explaining it as in opposition or giving any support to the mistaken exposition of Buxtorff and Drusius, that "the ark of the covenant is called the ruler of the whole earth." The description of Jehovah as "Lord of the whole earth," which is repeated in Joshua 3:13, is very appropriately chosen for the purpose of strengthening confidence in the omnipotence of the Lord. This epithet "exalted the government of God over all the elements of the world, that the Israelites might have no doubt that as seas and rivers are under His control, the waters, although liquid by nature, would become stable at His nod" (Calvin). The expression, "passeth over before you into Jordan," is more precisely explained in the course of the narrative: the ark of the covenant went (was carried) before the people into the river, and then stood still, as the bulwark of the people, till the passage was completed; so that the word "before" indicates the protection which it would afford.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Joshua 3:11

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.