7 Joshua said, "Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan!
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Alas, O Lord God - Particles of exclamations and distress, or what are called interjections, are nearly the same in all languages: and the reason is because they are the simple voice of nature. The Hebrew word which we translate alas is אהה ahah. The complaint of Joshua in this and the following verses seems principally to have arisen from his deep concern for the glory of God, and the affecting interest he took in behalf of the people: he felt for the thousands of Israel, whom he considered as abandoned to destruction: and he felt for the glory of God, for he knew should Israel be destroyed God's name would be blasphemed among the heathen; and his expostulations with his Maker, which have been too hastily blamed by some, as savouring of too great freedom and impatience are founded on God's own words, Deuteronomy 32:26, Deuteronomy 32:27, and on the practice of Moses himself, who had used similar expressions on a similar occasion; see Exodus 5:22, Exodus 5:23; Numbers 14:13-18.
And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the (d) other side Jordan!
(d) This infirmity of his faith shows how we are inclined by nature to distrust.
And Joshua said, alas! O Lord God,.... What a miserable and distressed condition are we in! have pity and compassion on us; who could have thought it, that this would have been our case?
wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us: who are mentioned either for the whole people of the land of Canaan; or rather, because the people of Israel were now in that part of the country which they inhabited: these words discover much weakness, diffidence, and distrust, and bear some likeness to the murmurs of the children of Israel in the wilderness; but not proceeding from that malignity of spirit theirs did, but from a concern for the good of the people and the glory of God, they are not resented by him:
would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan; in which he seems to cast the blame, not upon the Lord but upon himself and the people, who were not content to dwell on the other side, but were desirous of a larger and better country; and now ruin seemed to be the consequent of that covetous disposition and discontented mind.
Over Jordan - This and the following clause, tho' well intended, yet favour of human infirmity, and fall short of that reverence and modesty, and submission, which he owed to God; and are mentioned as instances that the holy men of God were subject to like passions and infirmities with other men.
*More commentary available at chapter level.