Joshua - 9:9



9 They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Joshua 9:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
They answered: From a very far country thy servants are come in the name of the Lord thy God. For we have heard the fame of his power, all the things that he did in Egypt.
And they say unto him, 'From a land very far off have thy servants come, for the name of Jehovah thy God, for we have heard His fame, and all that He hath done in Egypt,
And they said to him, Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God: for the story of his great name, and of all he did in Egypt has come to our ears,
They responded: "Your servants have arrived, from a very far away land, in the name of the Lord, your God. For we have heard about the fame of his power, all the things that he has done in Egypt,
Responderunt ei, E terra longinqua valde venerunt servi tui in nomine Jehovae Dei tui. Audivimus enim famam ejus, et quaecunque fecit in AEgypto,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Because of the name of the Lord thy God - They pretend that they had undertaken this journey on a religious account; and seem to intimate that they had the highest respect for Jehovah, the object of the Israelites' worship; this was hypocrisy.
We have heard the fame of him - This was true: the wonders which God did in Egypt, and the discomfiture of Sihon and Og, had reached the whole land of Canaan, and it was on this account that the inhabitants of it were panic-struck. The Gibeonites, knowing that they could not stand where such mighty forces had fallen, wished to make the Israelites their friends. This part of their relation was strictly true.

And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of (e) the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
(e) Even the idolaters for fear of death will pretend to honour the true God, and receive his religion.

And they said unto him, from a very far country thy servants are come,.... Which they magnified and expressed in stronger terms than before, but were careful not to mention any country, lest such questions should be asked about it, their answers to which would betray them, but put it off by saying they were come:
because of the name of the Lord thy God; because of what they had heard of his name, his power and goodness; or "unto the name of the Lord thy God" (o); that is, they were come to profess it, and to embrace the religion of the Israelites, and be proselytes to it; which they knew would be very agreeable to them, and engage them to show them favour; and so the Samaritan Chronicle (p) represents them as promising to do this, saying,"we will believe in thy Lord, nor will we contradict him in what ye shall mark out for us, be it small or great;''which seems to be, confirmed by what follows, unless it be considered as an explanation of the preceding clause:
for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt; the miracles wrought there, the plagues he inflicted on the Egyptians, and the wonderful deliverance of the children of Israel from their slavery.
(o) "ad nomen Domini", Masius; "ad nomen Jehovae": Junius & Tremellius. (p) Apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 507.

From a very far country thy servants are come because of the name of the Lord thy God--They pretended to be actuated by religious motives in seeking to be allied with His people. But their studied address is worthy of notice in appealing to instances of God's miraculous doings at a distance, while they pass by those done in Canaan, as if the report of these had not yet reached their ears.

Name of the Lord - Being moved thereunto by the report of his great and glorious nature and works; so they gave them hopes that they would embrace their religion. In Egypt - They cunningly mention those things only which were done some time ago, and say nothing of dividing Jordan, or the destruction of Jericho and Ai, as if they lived so far off that the fame of those things had not yet reached them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Joshua 9:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.