Jude - 1:5



5 Now I desire to remind you, though you already know this, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who didn't believe.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jude 1:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
I will therefore admonish you, though ye once knew all things, that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, did afterwards destroy them that believed not:
But I would put you in remembrance, you who once knew all things, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, in the second place destroyed those who had not believed.
and to remind you I intend, you knowing once this, that the Lord, a people out of the land of Egypt having saved, again those who did not believe did destroy;
I desire to remind you - although the whole matter is already familiar to you - that the Lord saved a people out of the land of Egypt, but afterwards destroyed those who had no faith.
And they came across Adoni-zedek, and made war on him; and they overcame the Canaanites and the Perizzites.
Now I desire to remind you, though you already know this, that Jesus, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.
So I want to caution you. Those who once knew everything that Jesus did, in saving the people from the land of Egypt, afterwards perished because they did not believe.
Now I want to remind you – but you already know it all – that, though the Lord delivered the people from Egypt, yet he afterward destroyed those who refused to believe in him;
Commonefacere autem vos volo, quum istud semel noveritis, quod Dominus postquam ex terra Egypti populum servaverat, postea non credentes perdidit.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I will therefore put you in remembrance, or, remind you. He either modestly excuses himself, lest he should seem to teach as it were the ignorant things unknown to them; or, indeed, he openly declares in an emphatical manner, (which I approve more of,) that he adduced nothing new or unheard of before, in order that what he was going to say might gain more credit and authority. I only recall, he says, to your mind what you have already learnt. As he ascribes knowledge to them, so he says that they stood in need of warnings, lest they should think that the labor he undertook towards them was superfluous; for the use of God's word is not only to teach what we could not have otherwise known, but also to rouse us to a serious meditation of those things which we already understand, and not to suffer us to grow torpid in a cold knowledge. Now, the meaning is, that after having been called by God, we ought not to glory carelessly in his grace, but on the contrary, to walk watchfully in his fear; for if any trifles thus with God, the contempt of his grace will not be unpunished. And this he proves by three examples. He first refers to the vengeance which God executed on those unbelievers, whom he had chosen as his people, and delivered by his power. Nearly the same reference is made by Paul in the tenth chapter of the First Epistle to the Corinthians. The import of what he says is, that those whom God had honored with the greatest blessings, whom he had extolled to the same degree of honor as we enjoy at this day, he afterwards severely punished. Then in vain were all they proud of God's grace, who did not live in a manner suitable to their calling. The word people is by way of honor taken for the holy and chosen nation, as though he had said that it availed them nothing, that they by a singular favor had been taken into covenant. By calling them unbelieving, he denotes the fountain of all evils; for all their sins, mentioned by Moses, were owing to this, because they refused to be ruled by God's word. For where there is the subjection of faith, there obedience towards God necessarily appears in all the duties of life.

I will therefore put you in remembrance - "To show you what must be the doom of such men, I will call certain facts to your recollection, with which you are familiar, respecting the Divine treatment of the wicked in times past."
Though ye once knew this - That is, you were formerly made acquainted with these things, though they may not be now fresh in your recollection. On the different significations affixed to the word "once" in this place, see Bloomfield, "Crit. Digest, in loc." The thing which seems to have been in the mind of the apostle was an intention to call to their recollection, as bearing on the case before him, facts with which they had formerly been familiar, and about which there was no doubt. It was the thing which we often endeavor to do in argument - to remind a person of some fact which he once knew very well, and which bears directly on the case.
How that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt - Compare the notes, 1-Corinthians 10:5-12. The bearing of this fact on the case, before the mind of Jude, seems to have been this - that, as those who had been delivered from Egypt were afterward destroyed for their unbelief, or as the mere fact of their being rescued did not prevent destruction from coming on them, so the fact that these persons seemed to be delivered from sin, and had become professed followers of God would not prevent their being destroyed if they led wicked lives. It might rather be inferred from the example of the Israelites that they would be.
Afterward - τὸ δεύτερον to deuteron - "the second;" that is, the second thing in order, or again. The expression is unusual in this sense, but the apostle seems to have fixed his mind on this event as a "second" great and important fact in regard to them. The "first" was that they were delivered; the second, that they were destroyed.
Destroyed them that believed not - That is, "on account" of their unbelief. They were not permitted to enter the promised land, but were cut off in the wilderness. See the notes at Hebrews 3:16-19.

I will therefore put you in remembrance - That is, how such persons were proscribed, and condemned to bear the punishment due to such crimes.
Though ye once knew this - The word ἁπαξ, here translated once, has greatly puzzled many interpreters. It has two meanings in the sacred writings, and indeed in the Greek writers also.
1. It signifies once, one time, as opposed to twice, or several times.
2. Altogether, entirely, perfectly, interpreted by Suidas αντι τον διολου, ὁλοσχερως· and of this meaning he produces a proof from Josephus; This appears to be the sense of the word in Hebrews 6:4 : τους ἁπαξ φωτισθεντας· those who were Fully enlightened. Hebrews 10:2 : ἁπαξ κεκαθαρμενους· Thoroughly cleansed. See also Hebrews 10:3. Psalm 62:11 : ἁπαξ ελαλησεν ὁ Θεος. God spoke Fully, completely, on the subject. St. Jude is to be understood as saying, I will therefore put you in remembrance, though ye are Thoroughly instructed in this.
Saved the people - Delivered them from the Egyptian bondage.
Afterward destroyed them - Because they neither believed his word, nor were obedient to his commands. This is the first example of what was mentioned Jde 1:4.

(4) I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
(4) He presents the horrible punishment of those who have abused the grace of God to follow their own lusts.

I will therefore put you in remembrance, though ye once know this,.... The Alexandrian copy, and some others, and the Vulgate Latin version, read, "knew all things"; but rather it is to be restrained by the following instance of, God's vengeance on unbelievers; which with others is produced, to vindicate the divine conduct in the condemnation of the above persons, and to show that that is certain, and may be expected, since God has always dealt thus with such persons; and this they knew by reading of the Scriptures; at least they had known it once, though it might now be forgotten by them; and they had known it once for all; they had been perfectly acquainted with it; which is said, lest the apostle should be thought to write to persons ignorant, and rude in knowledge, and to show that he wrote nothing new and unheard of, and so should have the more weight and influence upon them; and he thought fit to remind them of it, though they had known it: it is one part of the work of the ministers of the word to put people in mind of what they have known; which is necessary, because of the inattentiveness of hearers, their forgetfulness, and loss of knowledge, and the weakness of some capacities to take in, and retain things; and if the judgment is not more informed hereby, yet the affections may be afresh raised, and grace be drawn out into exercise, and the mind be established and confirmed. The instance follows,
how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt; that is, the people of Israel, who were the chosen people of God, a special people, above all others, and had peculiar privileges; these the Lord brought out of the land of Egypt, with an high hand, and a mighty arm, and saved them out of their bondage, and delivered out of their oppressions and afflictions: the Alexandrian copy, and some others, the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, instead of "the Lord", read "Jesus": and yet, though they were a special people, and notwithstanding this wonderful deliverance, and great salvation, he
afterward destroyed them that believed not; their carcasses fell in the wilderness by one judgment or another upon them; so that of all that came out of Egypt, but two entered into the land of Canaan: this shows the evil nature of unbelief; and that God will not suffer sin to go unobserved in any; no outward privileges and profession will screen any from divine vengeance; God sometimes makes severe examples of mere nominal professors; nor must false teachers, deniers of Christ, and perverters of his Gospel, expect to go free: moreover, it may be observed, that God may do great things for persons, and yet after all destroy them; great riches and honours may be conferred on some, great natural gifts on others; some may seem as if they had the grace of God, and were brought out of spiritual Egypt, and enjoy great mercies and favours, and have many deliverances wrought for them, and yet at last perish.

Outward privileges, profession, and apparent conversion, could not secure those from the vengeance of God, who turned aside in unbelief and disobedience. The destruction of the unbelieving Israelites in the wilderness, shows that none ought to presume on their privileges. They had miracles as their daily bread; yet even they perished in unbelief. A great number of the angels were not pleased with the stations God allotted to them; pride was the main and direct cause or occasion of their fall. The fallen angels are kept to the judgment of the great day; and shall fallen men escape it? Surely not. Consider this in due time. The destruction of Sodom is a loud warning to all, to take heed of, and flee from fleshly lusts that war against the soul, 1-Peter 2:11. God is the same holy, just, pure Being now, as then. Stand in awe, therefore, and sin not, Psalm 4:4. Let us not rest in anything that does not make the soul subject to the obedience of Christ; for nothing but the renewal of our souls to the Divine image by the Holy Spirit, can keep us from being destroyed among the enemies of God. Consider this instance of the angels, and see that no dignity or worth of the creature is of avail. How then should man tremble, who drinketh iniquity like water! Job 15:16.

(Hebrews 3:16; Hebrews 4:13.)
therefore--Other oldest manuscripts and Vulgate read, "But"; in contrast to the ungodly Jde 1:4.
though ye once--rather, "once for all." Translate, "I wish to remind you, as knowing ALL (namely, that I am referring to; so the oldest manuscripts, versions, and Fathers) once for all." As already they know all the facts once for all, he needs only to "remind" them.
the Lord--The oldest manuscripts and versions read, "Jesus." So "Christ" is said to have accompanied the Israelites in the wilderness; so perfectly is Jesus one with the God of the Israelite theocracy.
saved--brought safely, and into a state of safety and salvation.
afterward--Greek, "secondly"; in the next instance "destroyed them that believed not," as contrasted with His in the first instance having saved them.

I will therefore put you in remembrance. Of how God speaks judgments on sinners.
How that the Lord, etc. Having saved the people out of Egypt, the people were destroyed for their sins in the wilderness. See Numbers 14:29.
And the angels which kept not their first estate. See note on 2-Peter 2:4. These angels, then, had fallen. Created holy, they had sinned and become wicked angels, or evil spirits.
Left their own habitation. Their own proper home. Some see a reference to Genesis 6:2.
He hath reserved. God hath imprisoned them and kept them for judgment.
Even as Sodom and Gomorrha. Genesis 19:24. For their lasciviousness terrible destruction came upon them.
Set forth for an example. Utterly destroyed by fire they are an example that points to the eternal fire.

He afterwards destroyed - The far greater part of that very people whom he had once saved. Let none therefore presume upon past mercies, as if he was now out of danger.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jude 1:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.