Leviticus - 19:20



20 "'If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Leviticus 19:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free.
If a man carnally lie with a woman that is a bondservant and marriageable, and yet not redeemed with a price, nor made free: they both shall be scourged, and they shall not be put to death, because she was not a free woman.
And if a man lie with a woman for copulation, and she is a bondwoman betrothed to a husband, but not at all ransomed, nor hath freedom been given to her, there shall be a chastisement: they shall not be put to death, for she was not free.
And whoever lieth carnally with a woman that is a bond-maid betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged: they shall not be put to death, because she was not free.
And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she is not free.
And whoever lies carnally with a woman, that is a female slave, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
If any man has sex relations with a servant-woman who has given her word to be married to a man, and has not been made free for a price or in any other way, the thing will be looked into; but they will not be put to death because she was not a free woman.
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, designated for a man, and not at all redeemed, nor was freedom given her; there shall be inquisition; they shall not be put to death, because she was not free.
If a man will have slept in sexual intercourse with a woman, who is a servant and who is also able to be married, and yet he has not redeemed her with a price, nor paid to set her free, they both shall be beaten, but they shall not die, for she was not a free woman.
Vir si coierit cum muliere coitu seminis quae fuerit ancilla desponsata viro, nec redimendo redempta fuerit, nec fuerit manumissa, vapulatio erit: non morientur, quia non est libertate donata.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Albeit in God's sight there is no difference between bond and free, yet their condition is diverse as regards courts of justice;. nor do the same evil consequences ensue from adultery with a bond-maid, (as with a free woman.) Notwithstanding, therefore, that the crime is worthy of death, still, in consideration of the people's infirmity, the punishment is mitigated, so that, if a person shall have corrupted a betrothed bond-maid, both shall be scourged. [1] From hence we infer that, if a concubine, who had already cohabited with a man, were seduced, it was accounted a capital adultery. Lest it should be falsely held, from the lenity or indulgence of the law, that the offense was a trifling one, this error is at once anticipated by the addition of the expiation: for, if one already beaten with stripes still required reconciliation, it follows that the measure of the offense is not to be estimated by its penalty.

Footnotes

1 - C.'s Latin version and Commentary agree here with the margin of, A. V. rather than the text, "she shall be scourged;" margin, "there shall be a scourging." Dathe's translation is "vapulabunt ambo," and his note, "sic Vulgatus recte, sequitur enim pluralis non moriantur. Cf. Michaelis in J. M. P. V., p. 50."

Betrothed to an husband - Rather, who has been betrothed to a man. The reference appears to be to a bondwoman who has been betrothed to a fellow-servant by her master. Death was the punishment for unfaithfulness in a betrothed woman in other cases. Compare Deuteronomy 22:23-24.
She shall be scourged - Or, They shall be chastized (see the margin). The trespass-offering was especially due from the man as having not only sinned with the woman, but inflicted an injury on the rights of the master.

A woman that is a bondmaid - Had she been free, the law required that she should be put to death; (see Deuteronomy 22:24); but as she was a slave, she is supposed to have less self-command, and therefore less guilt: but as it is taken for granted she did not make resistance, or did consent, she is to be scourged, and the man is to bring a ram for a trespass-offering.

And whosoever lieth carnally with a woman,.... Has carnal knowledge of her: a man and woman are expressed, signifying those that are of age, Aben Ezra observes, that according to the mystical exposition of these words, this same carnally lying is as of divers kinds, of a free man with a bondwoman, and so follows upon the above law and in connection with it: the woman is described as one
that is a bondmaid; either meaning a Canaanitish maid, as Jarchi, or an Israelitish one, as Aben Ezra, whom her father had sold, Exodus 21:7,
betrothed to her husband: to an Hebrew servant, as Jarchi, or who was promised marriage, either by her master or his son, as Aben Ezra, Exodus 21:8,
and not at all redeemed, nor freedom given her: or redeemed and not redeemed, as Jarchi; or, as the Targum of Jonathan, not yet redeemed with an entire redemption (or wholly redeemed) with silver, nor a writing of her freedom given her, part of the redemption price being paid, but not the whole; so that she was, as Jarchi and Ben Gersom express it, half a bondmaid and half free:
she shall be scourged; and not he, as the Targum of Jonathan and Jarchi remark, though the Vulgate Latin version renders it, "both shall be beaten"; and the original text does not clearly determine it whether one or both should be scourged, since it may be rendered, "there shall be a scourging" (o); and seeing both were guilty of sin, it is reasonable to suppose that both should be scourged, but this is contrary to the sense of the Jewish writers; so Kimchi (p) observes, the word is in the singular number and feminine gender, and not in the plural; wherefore, according to the simple sense, she is to be beaten, and not he to be beaten; and this was done with the thong of an ox's hide, as is the sense of the word used, according to Gaon, and so some in Aben Ezra; and so it is remarked in the Misnah (q), all the uncleannesses, whether of a man or woman, are alike as to stripes and sacrifice, but with respect to a bondmaid, he (i.e. God) hath not made the man equal to the woman as to stripes, nor the woman to the man as to sacrifice:
they shall not be put to death, because she was not free; otherwise adultery was punished with death of both parties, when committed with a woman married to an husband, Deuteronomy 22:22; and she a free woman, but this not being so, were not guilty of death, because, as Jarchi says, her espousals were no espousals, whereas they would had she been free, and so have been guilty of death: this difference the law made between a bond and free woman, but in Christ Jesus and under the Gospel dispensation there is no difference, Galatians 3:28.
(o) "vapulatio erit", Fagius, Vatablus, Ainsworth; "flagellatio adhibetor"; Junius & Tremellius, Piscator. (p) Sepher Shorash. rad. (q) Ceritot, c. 2. sect. 4.

She shall be scourged - Hebrews. There shall be a scourging, which probably may belong to both of them, for Both were guilty. It follows, they shall not be punished with death, which may seem to imply that they were to be punished by some other common and considerable punishment, which scourging indeed was, but the paying of a ram was a small penalty and very unsuitable to the greatness of the offence. And the offering of the ram as a trespass offering for the sin against God, is not inconsistent with making satisfaction other ways for the injury done to men, but only added here as farther punishment to the man, either because he only could do this, and not the woman, who being a bondwoman had nothing of her own to offer. Or because his sex and his freedom aggravated his sin. Not put to death - Which they should have been, had she been free, Deuteronomy 22:23-24. The reason of this difference is not from any respect which God gives to persons, for bond and free are alike to him, but because bond - women were scarce wives, and their marriages were scarce true - marriages, being neither made by their choice, but their masters authority, nor continued beyond the year of release, but at her master's or husband's pleasure.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Leviticus 19:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.