Leviticus - 19:26



26 "'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Leviticus 19:26.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams.
Ye shall eat nothing with the blood. Ye shall not practise enchantment, nor use auguries.
Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
'Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds.
Nothing may be used for food with its blood in it; you may not make use of strange arts, or go in search of signs and wonders.
Ye shall not eat with the blood; neither shall ye practise divination nor soothsaying.
'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you practice divination, nor practice sorcery.
You shall not eat with blood. You shall not practice divination, nor the observation of dreams.
Non augurabimini, neque divinationi eritis intenti.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Certain pagan customs, several of them connected with magic, are here grouped together. The prohibition to eat anything with the blood may indeed refer to the eating of meat which had not been properly bled in slaughtering (Leviticus 7:26; Leviticus 17:10, etc.): but it is not improbable that there may be a special reference to some sort of magical or idolatrous rites. Compare Ezekiel 33:25.

Observe times - It is not clear whether the original word refers to the fancied distinction between lucky and unlucky days, to some mode of drawing omens from the clouds, or to the exercise of "the evil eye."

Neither shall ye use enchantment - לא תנחשו lo thenachashu. Conjecture itself can do little towards a proper explanation of the terms used in this verse. נחש nachash; See note at Genesis 3:1 (note), we translate serpent, and with very little propriety; but though the word may not signify a serpent in that place, it has that signification in others. Possibly, therefore, the superstition here prohibited may be what the Greeks called Ophiomanteia, or divination by serpents.
Nor observe times - ולא תעוננו velo teonenu, ye shall not divine by clouds, which was also a superstition much in practice among the heathens, as well as divination by the flight of birds. What these prohibitions may particularly refer to, we know not. See Clarke's note on Genesis 41:8.

Ye shall not eat [any thing] with the blood: neither shall ye use enchantment, nor (i) observe times.
(i) To measure lucky or unlucky days.

Ye shall not eat anything with the blood,.... Or upon, over, or by the blood (s), for this law seems different from that in Genesis 9:4, and from those in Leviticus 3:17; and is variously interpreted by the Jewish writers; some of not eating flesh, the blood not being rightly let out of it, as not being thoroughly cleared of it (t), and so comes under the notion of things strangled; others of not eating of sacrifices until the blood stands in the basin (u); and others of not eating any flesh whose blood is not sprinkled on the altar, if near the holy place (w): some think it refers to the custom of murderers who eat over the person slain, that the avengers of the slain may not take vengeance on them, supposing something superstitious in it, because of what follows (x); though it rather has respect to an idolatrous practice of the Zabians, as Maimonides (y) informs us, who took blood to be the food of devils, and who used to take the blood of a slain beast and put it in a vessel, or in a hole dug in the earth, and eat the flesh sitting round about the blood; fancying by this means they had communion with devils, and contracted friendship and familiarity with them, whereby they might get knowledge of future things; See Gill on Ezekiel 33:25,
neither shall ye use enchantment; soothsaying or divination by various creatures, as by the weasel, birds, or fishes, as the Talmudists (z); or rather by serpents, as the word used is thought to have the signification of; or by any odd accidents, as a man's food falling out of his mouth, or his staff out of his hand, or his son calling after him behind, or a crow cawing to him, or a hart passing by him, or a serpent on his right hand and a fox on his left, or one says, do not begin (any work) tomorrow, it is the new moon, or the going out of the sabbath (a):
nor observe times; saying, such a day is a lucky day to begin any business, or such an hour an unlucky hour to go out in, as Jarchi, taking the word to have the signification of times, days, and hours, as our version and others; but Aben Ezra derives it from a word which signifies a cloud, and it is well known, he says, that soothsayers view and consult the clouds, their likeness and motion; but some of the ancient writers, as Gersom observes, derive it from a word which signifies an eye, and suppose that such persons are intended who hold the eyes of people, cast a mist before them, or use some juggling tricks whereby they deceive their sight.
(s) "super sanguine", Montanus, Munster; "super sanguinem", Fagius. (t) Joseph. Antiqu. l. 6. c. 6. sect. 4. T. Bab. Sanhedrin, fol. 63. 1. (u) Targum Jonah. in loc. T. Bab. Sanhedrin, ib. (w) Aben Ezra in loc. (x) Baal Hatturim in loc. (y) Moreh Nevochim, par. 3. c. 46. (z) T. Bab. Sanhedrin, fol. 66. 1. Jarchi in loc. (a) Kimchi, Sepher Shorash. rad.

shall not eat any thing with the blood--(See on Leviticus 17:10).
neither . . . use enchantment, nor observe times--The former refers to divination by serpents--one of the earliest forms of enchantment, and the other means the observation, literally, of clouds, as a study of the appearance and motion of clouds was a common way of foretelling good or bad fortune. Such absurd but deep-rooted superstitions often put a stop to the prosecution of serious and important transactions, but they were forbidden especially as implying a want of faith in the being, or of reliance on the providence of God.

"Ye shall not eat upon blood" (על as in Exodus 12:8, referring to the basis of the eating), i.e., no flesh of which blood still lay at the foundation, which was not entirely cleansed from blood (cf. 1-Samuel 14:32). These words were not a mere repetition of the law against eating blood (Leviticus 17:10), but a strengthening of the law. Not only were they to eat no blood, but no flesh to which any blood adhered. They were also "to practise no kind of incantations." נחשׁ: from נחשׁ to whisper (see Genesis 44:5), or, according to some, a denom. verb from נחשׁ a serpent; literally, to prophesy from observing snakes, then to prophesy from auguries generally, augurari. עונן a denom. verb, not from ענן a cloud, with the signification to prophesy from the motion of the clouds, of which there is not the slightest historical trace in Hebrew; but, as the Rabbins maintain, from עין an eye, literally, to ogle, then to bewitch with an evil eye.

Any thing with the blood - Any flesh out of which the blood is poured. Neither shall ye use enchantments - It was unpardonable in them, to whom were committed the oracles of God, to ask counsel of the devil. And yet worse in Christians, to whom the son of God is manifested, to destroy the works of the devil. For Christians to have their nativities cast, or their fortunes told, or to use charms for the cure of diseases, is an intolerable affront to the Lord Jesus, a support of idolatry, and a reproach both to themselves, and to that worthy name by which they are called. Nor observe times - Superstitiously, esteeming some days lucky, others unlucky.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Leviticus 19:26

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.