Leviticus - 25:33



33 The Levites may redeem the house that was sold, and the city of his possession, and it shall be released in the Jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Leviticus 25:33.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners, because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.
And if any one redeem from one of the Levites, then the house that was sold, in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
as to him who redeemeth from the Levites, both the sale of a house and the city of his possession have gone out in the jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the sons of Israel.
And if a Levite does not give money to get back his property, his house in the town which was exchanged for money will come back to him in the year of Jubilee. For the houses of the towns of the Levites are their property among the children of Israel.
And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.
If they have not been redeemed, then in the Jubilee they shall return to the owners, for the houses of the cities of the Levites are for their possession among the sons of Israel.
Qui autem emerit a Levitis, egredietur venditio domus, et urbis possessionis ejus in Jubilaeo, quia domus urbium Levitatum est possessio eorum in medio filiorum Israel.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And if a man purchase of the Levites,.... An house or city, as Jarchi, and which the following clause confirms, that is, if a common Israelite made such a purchase, then it was redeemable, but if a Levite purchased of a Levite, then, as the same writer observes, it was absolutely irredeemable:
then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubilee; to the original owner of it, as fields and houses in villages sold by the Israelites
for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel; and their only possession, and therefore if those, when sold, were irredeemable, they would entirely be without any; and hence care is taken they should not; so Jarchi observes, that the Levites had no possession of fields and vineyards, only cities to dwell in, and their suburbs; wherefore cities were to them instead of fields, and their redemption was as that of fields, that so their inheritance might not be broken off from them.

"And whoever (if any one) redeems, i.e., buys, of the Levites, the house that is sold and (indeed in) the town of his possession is to go out free in the year of jubilee; for the houses of the Levitical towns are their (the Levites') possession among the children of Israel." The meaning is this: If any one bought a Levite's house in one of the Levitical towns, the house he had bought was to revert to the Levite without compensation in the year of jubilee. The difficulty connected with the first clause is removed, if we understand the word גּאל (to redeem, i.e., to buy back), as the Rabbins do, in the sense of קנה to buy, acquire. The use of גּאל for קנה may be explained from the fact, that when the land was divided, the Levites did not receive either an inheritance in the land, or even the towns appointed for them to dwell in as their own property. The Levitical towns were allotted to the different tribes in which they were situated, with the simple obligation to set apart a certain number of dwelling-houses for the Levites, together with pasture-ground for their cattle in the precincts of the towns (cf. Numbers 35:1. and my Commentary on Joshua, p. 453 translation). If a non-Levite, therefore, bought a Levite's house, it was in reality a repurchase of property belonging to his tribe, or the redemption of what the tribe had relinquished to the Levites as their dwelling and for their necessities.
(Note: This is the way in which it is correctly explained by Hiskuni: Utitur scriptura verbo redimendi non emendi, quia quidquid Levitae vendunt ex Israelitarum haereditate est, non ex ipsorum haerediatate. Nam ecce non habent partes in terra, unde omnis qui accipit aut emit ab illis est acsi redimeret, quoniam ecce initio ipsius possessio fuit. On the other hand, the proposal made by Ewald, Knobel, etc., after the example of the Vulgate, to supply לא before גּאל is not only an unnecessary conjecture, but is utterly unsuitable, inasmuch as the words "if one of the Levites does not redeem it" would restrict the right to the Levites without any perceptible reason; just as if a blood-relation on the female side, belonging to any other tribe, might not have done this.)
The words אח ועיר are an explanatory apposition - "and that in the town of his possession," - and do not mean "whatever he had sold of his house-property or anything else in his town," for the Levites had no other property in the town besides the houses, but "the house which he had sold, namely, in the town of his possession." This implies that the right of reversion was only to apply to the houses ceded to the Levites in their own towns, and not to houses which they had acquired in other towns either by purchase or inheritance. The singular היא is used after a subject in the plural, because the copula agrees with the object (see Ewald, 319c). As the Levites were to have no hereditary property in the land except the houses in the towns appointed for them, it was necessary that the possession of their houses should be secured to them for all time, if they were not to fall behind the other tribes.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Leviticus 25:33

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.