Nehemiah - 2:15



15 Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Nehemiah 2:15.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
And I went up in the night by the torrent, and viewed the wall, and going back I came to the gate of the valley, and returned.
And I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned.
and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
Then in the night, I went up by the stream, viewing the wall; then turning back, I went in by the door in the valley, and so came back.
And so I climbed up in the night along the torrent, and I considered the wall. And turning back, I went by the gate of the valley, and I returned.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The brook - The Kidron watercourse, which skirted the city on the east.
Turned back - i. e. he turned westward, and having made the circuit of the city, re-entered by the valley-gate.

By the brook - Kidron.
By the gate of the Valley - The valley through which the brook Kidron flowed. It was by this gate he went out; so he went all round the city, and entered by the same gate from which he had gone out.

Then went I up in the night by the brook,.... The brook Kidron:
and viewed the wall; that was on that side:
and turned back; did not go quite round the wall, the way perhaps being obstructed with rubbish, and was unpassable or he had not time to do it:
and entered by the gate of the valley, and so returned; into the city, the same way he went out of it, Nehemiah 2:13.

Then went I up . . . by the brook--that is, Kedron.
and entered by the gate of the valley, and so returned--the gate leading to the valley of Jehoshaphat, east of the city. He went out by this gate, and having made the circuit of the city, went in by it again [BARCLAY, City of the Great King].

Then I (went on) ascending the valley and viewing the wall, and so entered by the valley-gate, and returned. ואהי with the participle expresses the continuance of an action, and hence in this place the continuous ascent of the valley and survey of the wall. The נחל which he ascended was doubtless the valley of Kidron (קדרון נחל, 2-Samuel 20:23; 1-Kings 2:37, and elsewhere). ואבוא ואשׁוּב are connected, שׁוּב expressing merely the idea of repetition (Gesenius, heb. Gram. 142, 3): I came again into the valley-gate. Older expositors incorrectly explain these words to mean, I turned round, traversing again the road by which I had come; Bertheau: I turned to go farther in a westerly direction, and after making the circuit of the entire city, I re-entered by the valley-gate. This sense is correct as to fact, but inadmissible, as requiring too much to complete it. If we take אשׁוּב adverbially, these completions are unnecessary. Nehemiah does not give the particulars of the latter portion of his circuit, but merely tells us that after having ascended the valley of Kidron, he re-entered by the valley-gate, and returned to his residence, obviously assuming, that from the upper part of the vale of Kidron he could only return to the valley-gate at the west by passing along the northern part of the wall.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Nehemiah 2:15

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.