Numbers - 20:19



19 The children of Israel said to him, "We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my livestock, then will I give its price: let me only, without (doing) anything (else), pass through on my feet."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Numbers 20:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.
And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing anything else , pass through on my feet.
And the children of Israel said: We will go by the beaten way: and if we and our cattle drink of thy waters, we will give thee what is just: there shall be no difficulty in the price, only let us pass speedily.
And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.
And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway: and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without doing any thing else, pass through on my feet.
And the children of Israel said to him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.
And the sons of Israel say unto him, 'In the highway we go, and if of thy waters we drink, I and my cattle, then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.'
And the children of Israel said to him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of your water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.
And the children of Israel said to him, We will go up by the highway: and if we or our cattle take of your water, we will give you a price for it: only let us go through on our feet, nothing more.
And the children of Israel said unto him: 'We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof; let me only pass through on my feet; there is no hurt.'
And the sons of Israel said: "We will travel by the well-trodden path. And if we or our cattle drink from your waters, we will give you what is just. There shall be no difficulty in the price, only let us cross through quickly."
Et dixerunt ei filii Israel, Per viam ascendemus: quod si aquas tuas biberimus ego et animalia mea, dabo pretium illarum. Tantummodo sine negotio transeam pedibus meis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And the children of Israel said unto him. It is doubtful whether or not the ambassadors were sent a second time, in order to remove all unjust suspicions, and to appease the ferocity (of the Edomites.) It is probable, however, that we have the relation of what was done in one and the same expedition. The sum is, that the Israelites tried every means, in order that a free and unmolested passage might be accorded them by the Edomites: whence their repulse might appear the more harsh and intolerable. But God, by this test, would prove the obedience of His people. As regards the Edomites, although by rashly taking up arms they would have drawn upon themselves just destruction, still God spared them for a time; not by freely pardoning them, but by deferring their punishment, as He is wont to do, until its due season.

And the children of Israel said unto him,.... The messengers sent by the children of Israel made answer to the king of Edom:
we will go by the highway; we desire no other favour but that of the public road; we propose not to go through any part of the country that is enclosed and cultivated, to do any damage to it:
if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it; as it was usual, and still is, to buy water in those countries near the Red sea, where it is scarce. We are told (d), that at Suess, a city on the extremity of the Red sea, there is no water nearer than six or seven hours journey towards the north east, which is brought from thence on camels; and a small vessel of it is sold for three or four medinas, and a larger vessel for eight or ten, according to the demand for it; a medina is an Egyptian piece of money, worth about three halfpence of our English money:
I will only (without doing anything else) go through on my feet; as fast as I can, without saying anything to the inhabitants to terrify and distress them, and without doing them any injury. Some render it, I will only go "with my footmen" (e); foot soldiers, an army on foot, as Israel were.
(d) See a Journal from Cairo to Mount Sinai, p. 10, 11. Ed. 2. (e) "cum meo exercitu pedestri"; so some in Fagius & Vatablus.

if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it--From the scarcity of water in the warm climates of the East, the practice of levying a tax for the use of the wells is universal; and the jealousy of the natives, in guarding the collected treasures of rain, is often so great that water cannot be procured for money.

Said - That is, their messengers replied what here follows.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Numbers 20:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.