Psalm - 137:3



3 For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: "Sing us one of the songs of Zion!"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 137:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us required of us mirth,'saying , Sing us one of the songs of Zion.
For there they that led us into captivity required of us the words of songs. And they that carried us away, said: Sing ye to us a hymn of the songs of Sion.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail required mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
For there our captors asked us the words of a song, And our spoilers, joy: 'Sing ye to us of a song of Zion.'
For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion.
For there they that led us captive asked of us words of song, And our tormentors asked of us mirth: 'Sing us one of the songs of Zion.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Then they that carried us away captive, etc. We may be certain that the Israelites were treated with cruel severity under this barbarous tyranny to which they were subjected. And the worst affliction of all was, that their conquerors reproachfully insulted them, and even mocked them, their design being less to wound the hearts of these miserable exiles, than to cast blasphemies upon their God. The Babylonians had no desire to hear their sacred songs, and very likely would not have suffered them to engage in the public praises of God, but they speak ironically, and insinuate it as a reproach upon the Levites that they should be silent, when it was their custom formerly to sing sacred songs. Is your God dead, as if they had said, to whom your praises were formerly addressed? Or if he delights in your songs, why do you not sing them? The last clause of the verse has been variously rendered by interpreters. Some derive tvllynv, tholalenu, from the verb lly, yalal, to howl, reading -- they required mirth in our howlings. Others translate it suspensions of mirth. [1] Some take it for a participle of the verb hll, halal, to rage, and read, raging against us. But as tlynv, talinu, the root of the noun here employed, is taken in the preceding verse as meaning to suspend, I considered the reading which I have adopted the simplest one.

Footnotes

1 - "Others have it from. tlh, he suspended, as thought, they demanded joy on our suspended ones, i.e., harps which we had suspended from the willows." -- Bythner.

For there they that carried us away captive - The Babylonians.
Required of us a song - Asked of us a song. The word does not express the idea of compulsion or force. Margin, as in Hebrew, words of a song. Perhaps the idea is that they did not merely ask music, but they wished to hear the words - the songs themselves - in which they were accustomed to praise God. This may have been a taunt, and the request may have been in derision; or it may have been seriously, and with no desire to reproach them, or to add to their sorrows. We are not to impute bad motives to others where there is no evidence that there are any, and where the supposition of good motives will answer just as well; and the expression here may have been a kind and natural wish to hear the songs of these foreigners - songs of which they might have heard much by report; perhaps songs which they had overheard them singing when they were in a less desponding state of mind, and when they sought to comfort themselves by these ancient national melodies. As the only reason assigned for not complying with this request was that they could not "sing the Lord's song in a strange land" Psalm 137:3, we are rather led to infer that there was no bad motive - no disposition to taunt and ridicule them by the request that was made.
And they that wasted us - Margin, laid us on heaps. The Hebrew word means a tormentor; properly, one who extorts lamentation from others, or who causes them to howl - to wit, under oppression or wrong. The Septuagint and Latin Vulgate render it, "They who led us away." The general idea is, those under whom they were then suffering; or, who had caused these trials to come upon them.
Required of us mirth - literally, "Our tormentors, joy." The Hebrew word means joy; and the sense is, that they asked them to give the usual indications of joy and happiness - to wit, a song. The language means, "Cheer up; be happy; give us one of the beautiful songs which you were accustomed to sing in your own land." It may, indeed, have been in derision; but there is no proof that it was.
Saying, Sing us one of the songs of Zion - The songs - the sacred hymns - which you were accustomed to sing in worship in your own land.

They that carried us away captive required of us a song - This was as unreasonable as it was insulting. How could they who had reduced us to slavery, and dragged us in chains from our own beautiful land and privileges, expect us to sing a sacred ode to please them, who were enemies both to us and to our God? And how could those who wasted us expect mirth from people in captivity, deprived of all their possessions, and in the most abject state of poverty and oppression?

For there they that carried us away captive (c) required of us a song; and they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us [one] of the songs of Zion.
(c) The Babylonians speak thus in mocking us, as though by our silence we should signify that we hoped no more in God.

For there they that carried us away captive required of us a song,.... Or, "words of a song" (z). To repeat the words of one of the songs of Zion, as it is afterwards expressed: this the Babylonians did, as the Targum; who were they that carried the Jews into captivity; and this is given as a reason why they hung their harps on willows, and were so sorrowful, because such a request as this was made;
and they that wasted us required of us mirth: the Chaldeans, who plundered them of their substance, and reduced their city and temple to heaps of rubbish, as the word (a) used signifies; or who heaped reproaches upon them, as Jarchi: these insisted not only on having the words of a song repeated to them, but that they should be set to some tune and sung in a manner expressing mirth, or would provoke unto it: or "our lamentations", according to Kimchi; that is, the authors of them (b), so barbarous were they;
saying, sing us one of the songs of Zion; which used to be sung in Zion in the temple, called the songs of the temple, Amos 8:3; this demand they made either out of curiosity, that they might know something of the temple songs and music they had heard of; or rather as jeering at and insulting the poor Jews in their miserable and melancholy circumstances; as if they had said, now sing your songs if you can: or in order to make themselves sport and diversion with them, as the Philistines with Samson. The spiritual songs of Zion are the songs of electing, redeeming, calling, pardoning, and justifying grace; which natural men neither understand, nor can learn, but scoff at and despise.
(z) "verba cantici", Pagninus, Montanus, Musculus, Piscator, Gejerus, Michaelis; "verba earminis", Cocceius. (a) "qui veluti in acervos nos redegerunt", Tigurine version, Grotius. (b) Vid. Stockium, p. 447.

Whether the request was in curiosity or derision, the answer intimates that a compliance was incongruous with their mournful feelings (Proverbs 25:20).

A song - Such songs as you used to sing in the temple of Zion.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 137:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.