Psalm - 53:5



5 There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 53:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because of God hath rejected them.
They have not called upon God: there have they trembled for fear, where there was no fear. For God hath scattered the bones of them that please men: they have been confounded, because God hath despised them.
There were they in great fear, where no fear was; for God scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put them to shame, for God hath despised them.
There they feared a fear, there was no fear, For God hath scattered the bones of him Who is encamping against thee, Thou hast put to shame, For God hath despised them.
There were they in great fear, where no fear was: for God has scattered the bones of him that encamps against you: you have put them to shame, because God has despised them.
They were in great fear, where there was no cause for fear: for the bones of those who make war on you have been broken by God; you have put them to shame, because God has no desire for them.
'Shall not the workers of iniquity know it, Who eat up My people as they eat bread, And call not upon God?'
There they will be in great fear, where no fear had been, for God will scatter the bones of the ungodly. They will be put to shame, because God has rejected them.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

There were they in great fear - Margin, as in Hebrew, "they feared a fear." For the general meaning of the verse, see the notes at Psalm 14:5. There is, however, an important change introduced here - the most important in the psalm. The general sentiment of two verses Psalm 14:5-6 in Psalm 14:1-7 is here compressed into one, and yet with such an important change as to show that it was by design, and apparently to adapt it to some new circumstance. The solution of this would seem to be that the original form Psalm 14:1-7 was suited to some occasion then present to the mind of the writer, and that some new event occurred to which the general sentiment in the psalm might be easily applied (or which would express that as well as could be done by an entirely new composition), but that, in order to adapt it to this new purpose, it would be proper to insert some expression more particularly referring to the event.
The principal of these additions is found in the verse before us. In Psalm 14:5-6, the language is, "There were they in great fear, for God is in the generation of the righteous; ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge." In the psalm before us, the language is, "There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them." "Where no fear was." The reference here, as in Psalm 14:5, is to the fear or consternation of the people of God on account of the designs and efforts of the wicked. They were apprehensive of being overthrown by the wicked. The design of the psalmist in both cases is to show that there was no occasion for that fear. In Psalm 14:5, he shows it by saying that "God is in the congregation of the righteous." In the psalm before us fie says expressly that there was no ground for that fear - "where no fear was," - and he adds, as a reason, that God had "scattered the bones" of them "that encamped against" them. That is, though there seemed to be occasion for fear - though those enemies were formidable in numbers and in power - yet God was their friend, and he had now showed them that they had no real occasion for alarm by dispersing those foes.
For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee - Of the besieger. This, as already intimated, would seem to have been introduced in order to adapt the psalm to the particular circumstances of the occasion when it was revised. From this clause, as well as others, it appears probable that the particular occasion contemplated in the revision of the psalm was an attack on Jerusalem, or a siege of the city - an attack which had been repelled, or a siege which the enemy had been compelled to raise. That is, they had been overthrown, and their bones had been scattered, unburied, on the ground. The whole language of Psalm 14:1-7, thus modified, would be well suited to such an occurrence. The general description of atheism and wickedness in Psalm 14:1-7 would be appropriate in reference to such an attempt on the city - for those who made the attack might well be represented as practically saying that there was no God; as being corrupt and abominable; as bent on iniquity; as polluted and defiled; and as attempting to eat up the people of God as they eat bread; and as those who did not call upon God. The verse before us would describe them as discomfited, and as being scattered in slaughtered heaps upon the earth.
Thou hast put them to shame - That is, they had been put to shame by being overthrown; by being unsuccessful in their attempt. The word "thou" here must be understood as referring to God.
Because God hath despised them - He has wholly disapproved their character, and he has "despised "their attempts; that is, he has shown that they were not formidable or to be feared. They were efforts which might be looked on with contempt, and he had evinced this by showing how easily they could be overthrown.

For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them - The reader will see, on comparing this with the fifth and sixth verses of Psalm 14:1-7, that the words above are mostly added here to what is said there; and appear to be levelled against the Babylonians, who sacked and ruined Jerusalem, and who were now sacked and ruined in their turn. The sixth verse of Psalm 14:1-7, "Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge," is added here by more than twenty of Kennicott's and De Rossi's MSS.

There were they in great fear, [where] no (e) fear was: for God hath scattered the (f) bones of him that encampeth [against] thee: thou hast put [them] to shame, because God hath despised them.
(e) When they thought there was no opportunity to fear, the sudden vengeance of God lighted on them.
(f) No matter how great the enemies power is, or fearful the danger, yet God delivers his in due time.

There were they in great, fear, where no fear was,.... Before; neither of God nor man, nor any dread of punishment, but the utmost security, Revelation 18:7; also See Gill on Psalm 14:5;
for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; either against Christ, or against his church and people; who set themselves against the person, office, and grace of Christ, and seek to distress and destroy his interest: "the bones of such God will scatter": that is, he will destroy antichrist and his armies, which are his strength, as the bones are the strength of the human body; and make such a carnage of them, that the fowls of the air shall eat their flesh, and their bones shall be scattered here and there; see Revelation 19:17. So the Targum,
"for God scatters the strength of the armies of the wicked.''
Kimchi interprets it of the bones of the nations that shall encamp against Jerusalem, in the days of Gog; see Revelation 20:8; and Aben Ezra observes, that "thee" respects either God or the Messiah;
thou hast put them to shame; this is either an address of the psalmist unto God, declaring what he had done; or rather of God the Father to his Son Christ Jesus; and so Kimchi and Ben Melech say this refers to the Messiah: and it may be expressive of the shame and confusion that antichrist and his followers will be thrown into, when they shall make war with the Lamb, and he shall overcome them, Revelation 17:14;
because God hath despised them; or rejected them as reprobates; given them up to a reprobate mind; and being ungodly men, has before ordained them to this condemnation. The Targum is,
"for the Word of the Lord hath rejected them;''
as filthy, loathsome, and abominable, and cast them alive into the lake of fire, Revelation 19:20.

Instead of assurances of God's presence with the pious, and a complaint of the wicked, Psalm 14:5-6 portrays the ruin of the latter, whose "bones" even "are scattered" (compare Psalm 141:7), and who are put to shame as contemptuously rejected of God.

The last two lines of this tristich are in letters so similar to the two distichs of Psalm 14:1-7, that they look like an attempt at the restoration of some faded manuscript. Nevertheless, such a close following of the sound of the letters of the original, and such a changing of the same by means of an interchange of letters, is also to be found elsewhere (more especially in Jeremiah, and e.g., also in the relation of the Second Epistle of Peter to Jude). And the two lines sound so complete in themselves and full of life, that this way of accounting for their origin takes too low an estimate of them. A later poet, perhaps belonging to the time of Jehoshaphat or Hezekiah, has here adapted the Davidic Psalm to some terrible catastrophe that has just taken place, and given a special character to the universal announcement of judgment. The addition of לא־היה פּחד (supply אשׁר = אשׁר שׁם, Psalm 84:4) is meant to imply that fear of judgment had seized upon the enemies of the people of God, when no fear, i.e., no outward ground for fear, existed; it was therefore חרדּת אלהים (1-Samuel 14:15), a God-wrought panic. Such as the case with the host of the confederates in the days of Jehoshaphat (2-Chronicles 20:22-24); such also with the army of Sennacherib before Jerusalem (Isaiah 37:36). כּי gives the proof in support of this fright from the working of the divine power. The words are addressed to the people of God: Elohim hath scattered the bones (so that unburied they lie like dirt upon the plain a prey to wild beasts, Psalm 141:7; Ezekiel 6:5) of thy besieger, i.e., of him who had encamped against thee. חנך .eeht tsniaga instead of חנך = חנה עליך.
(Note: So it has been explained by Menachem; whereas Dunash wrongly takes the ך of חנך as part of the root, overlooking the fact that with the suffix it ought rather to have been חנך instead of חנך. It is true that within the province of the verb âch does occur as a pausal masculine suffix instead of écha, with the preterite (Deuteronomy 6:17; Isaiah 30:19; Isaiah 55:5, and even out of pause in Jeremiah 23:37), and with the infinitive (Deuteronomy 28:24; Ezekiel 28:15), but only in the passage before us with the participle. Attached to the participle this masculine suffix closely approximates to the Aramaic; with proper substantives there are no examples of it found in Hebrew. Simson ha-Nakdan, in his חבור הקונים (a MS in Leipzig University Library, fol. 29b), correctly observes that forms like שׁמך, עמּך, are not biblical Hebrew, but Aramaic, and are only found in the language of the Talmud, formed by a mingling of the Hebrew and Aramaic.)
By the might of his God, who has overthrown them, the enemies of His people, Israel has put them to shame, i.e., brought to nought in a way most shameful to them, the project of those who were so sure of victory, who imagined they could devour Israel as easily and comfortably as bread. It is clear that in this connection even Psalm 53:5 receives a reference to the foreign foes of Israel originally alien to the Psalm, so that consequently Micah 3:3 is no longer a parallel passage, but passages like Numbers 14:9, our bread are they (the inhabitants of Canaan); and Jeremiah 30:16, all they that devour thee shall be devoured.

Scattered - Hath not only broken their bones, their strength, and force, but also dispersed them hither and thither, so as there is no hope of a restoration. Thee - Against my people. Thou - Thou oh Jerusalem, which they besiege.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 53:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.