Romans - 6:5



5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Romans 6:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
For if we have become united with him in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection;
For if we are become identified with him in the likeness of his death, so also we shall be of his resurrection;
For, if we have become planted together to the likeness of his death, so also we shall be of the rising again;
For since we have become one with Him by sharing in His death, we shall also be one with Him by sharing in His resurrection.
For, if we have been made like him in his death, we will, in the same way, be like him in his coming to life again;
If we have become united with him by the act symbolic of his death, surely we will also become united with him by the act symbolic of his resurrection.
Nam si insititii facti sumus similitudini mortis ejus, nimirum et resurrectionis participes erimus:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For if we have been ingrafted, etc. He strengthens in plainer words the argument he has already stated; for the similitude which he mentions leaves now nothing doubtful, inasmuch as grafting designates not only a conformity of example, but a secret union, by which we are joined to him; so that he, reviving us by his Spirit, transfers his own virtue to us. Hence as the graft has the same life or death in common with the tree into which it is ingrafted, so it is reasonable that we should be partakers of the life no less than of the death of Christ; for if we are ingrafted according to the likeness of Christ's death, which was not without a resurrection, then our death shall not be without a resurrection. But the words admit of a twofold explanation, -- either that we are ingrafted in Christ into the likeness of his death, or, that we are simply ingrafted in its likeness. The first reading would require the Greek dative homoiomati, to be understood as pointing out the manner; nor do I deny but that it has a fuller meaning: but as the other harmonizes more with simplicity of expression, I have preferred it; though it signifies but little, as both come to the same meaning. Chrysostom thought that Paul used the expression, "likeness of death," for death, as he says in another place, "being made in the likeness of men." But it seems to me that there is something more significant in the expression; for it not only serves to intimate a resurrection, but it seems also to indicate this -- that we die not like Christ a natural death, but that there is a similarity between our and his death; for as he by death died in the flesh, which he had assumed from us, so we also die in ourselves, that we may live in him. It is not then the same, but a similar death; for we are to notice the connection between the death of our present life and spiritual renovation. Ingrafted, etc. There is great force in this word, and it clearly shows, that the Apostle does not exhort, but rather teach us what benefit we derive from Christ; for he requires nothing from us, which is to be done by our attention and diligence, but speaks of the grafting made by the hand of God. But there is no reason why you should seek to apply the metaphor or comparison in every particular; for between the grafting of trees, and this which is spiritual, a disparity will soon meet us: in the former the graft draws its aliment from the root, but retains its own nature in the fruit; but in the latter not only we derive the vigor and nourishment of life from Christ, but we also pass from our own to his nature. The Apostle, however, meant to express nothing else but the efficacy of the death of Christ, which manifests itself in putting to death our flesh, and also the efficacy of his resurrection, in renewing within us a spiritual nature. [1]

Footnotes

1 - The word sumphutoi, is rendered insititii by Calvin, and the same by Erasmus, Pareus, and Hammond. The Vulgate has "complantati -- planted together; Beza, "cum eo plantati coaluimus -- being planted with him we grow together;" Doddridge, "grow together;" and Macknight, "planted together." The word properly means either to grow together, or to be born together; and phuo never means to graft. It is only found here; and it is applied by the Septuagint, in Zechariah 11:2, to a forest growing together. The verb sumphuo is once used in Luke 8:7, and refers to the thorns which sprang up with the corn. It occurs as a participle in the same sense in the Wisdom of Solomon, 13:13. It appears from Wolfius that the word is used by Greek authors in a sense not strictly literal, to express congeniality, conjoining, union, as the sameness of disposition, or the joining together of a dismembered limb, or, as Grotius says, the union of friendship. It might be so taken here, and the verse might be thus rendered, -- For if we have been united (or, connected) by a similarity to his death, we shall certainly be also united by a similarity to his resurrection. The genitive case here may be regarded as that of the object, as the love of God means sometimes love to God. Evidently the truth intended to be conveyed is, that as the Christian's death to sin bears likeness to Christ's death, so his rising to a spiritual life is certain to bear a similar likeness to Christ's resurrection. Then in the following verses this is more fully explained. "The Apostle," says Beza, "uses the future tense, we shall be,' because we are not as yet wholly dead, or wholly risen, but are daily emerging." But the future here, as Stuart remarks, may be considered as expressing what is to follow the death previously mentioned, or as designating an obligation, as in Matthew 4:10; Luke 3:10, 12, 14; or a certainty as to the result. -- Ed.

For if we have been planted together - The word used here σύμφυτος sumphutos, does not occur elsewhere in the New Testament. It properly means sown or planted at the same time; what sprouts or springs up together; and is applied to plants and trees that are planted at the same time, and that sprout and grow together. Thus, the name would be given to a field of grain that was sown at the same time, and where the grain sprung up and grew simultaneously. Hence, it means intimately connected, or joined together. And here it denotes that Christians and the Saviour have been united intimately in regard to death; as he died and was laid in the grave, so have they by profession died to sin. And it is therefore natural to expect, that, like grain sown at the same time, they should grow up in a similar manner, and resemble each other.
We shall be also - We shall be also fellow-plants; that is, we shall resemble him in regard to the resurrection. As he rose from the grave, so shall we rise from sin. As he lived a new life, being raised up, so shall we live a new life. The propriety of this figure is drawn from the doctrine often referred to in the New Testament, of a union between Christ and his people. See this explained in the notes at John 15:1-10. The sentiment here inferred is but an illustration of what was said by the Saviour John 14:19, "Because I live, ye shall live also." There is perhaps not to be found a more beautiful illustration than that employed here by the apostle of seed sown together in the earth, sprouting together, growing together, and ripening together for the harvest. Thus, the Saviour and his people are united together in his death, start up to life together in his resurrection, and are preparing together for the same harvest of glory in the heavens.
In the likeness of his resurrection - This does not mean that we shall resemble him when we are raised up at the last day - which may be, however, true - but that our rising from sin will resemble his resurrection from the grave. As he rose from the tomb and lived, so shall we rise from sin and live a new life.

For if we have been planted together - Συμφυτοι γεγοναμεν. Dr. Taylor observes, that our translation does not completely express the apostle's meaning. Τα συμφυτα are such plants as grow, the one upon and in the other, deriving sap and nourishment from it, as the mistletoe upon the oak, or the scion upon the stock in which it is grafted. He would therefore translate the words: For if we have been growers together with Christ in the likeness of his death, (or in that which is like his death), we shall be also growers together with him in the likeness of his resurrection; or in that which is like his resurrection. He reckons it a beautiful metaphor, taken from grafting, or making the scion grow together with a new stock.
But if we take the word planted in its usual sense, we shall find it to be a metaphor as beautiful and as expressive as the former. When the seed or plant is inserted in the ground, it derives from that ground all its nourishment, and all those juices by which it becomes developed; by which it increases in size, grows firm, strong, and vigorous; and puts forth its leaves, blossoms, and fruit. The death of Jesus Christ is represented as the cause whence his fruitfulness, as the author of eternal salvation to mankind is derived; and genuine believers in him are represented as being planted in his death, and growing out of it; deriving their growth, vigor, firmness, beauty, and fruitfulness from it. In a word, it is by his death that Jesus Christ redeems a lost world; and it is from that vicarious death that believers derive that pardon and holiness which makes them so happy in themselves, and so useful to others. This sacrificial death is the soil in which they are planted; and from which they derive their life, fruitfulness, and their final glory.

(4) For if we have been planted together in the (f) likeness of his death, we shall (g) be also [in the likeness] of [his] resurrection:
(4) The death of sin and the life of righteousness, or our ingrafting into Christ, and growing up into one with him, cannot be separated by any means, neither in death nor life: by which it follows that no man is sanctified who lives still to sin, and therefore is no man made partaker of Christ by faith, who does not repent and turn from his wickedness: for as he said before, the law is not overturned but established by faith.
(f) And by means of the strength which comes from him to us, so we die to sin, as he is dead.
(g) For every day we become more perfect: for we will never be perfectly sanctified, as long as we live here.

For if we have been planted together,.... This is not to be understood of an implantation of Jews and Gentiles together in One body; nor of an implantation of believers together in a church state; but of an implantation of Christ and his people together; which is openly done at conversion, in consequence of a secret union with him before; when they are transplanted from a state of nature, and are ingrafted into Christ; have the graces of the Spirit of God implanted in them, and grow up under the dews of grace, and shinings of the sun of righteousness upon them, and bring forth much fruit; now as these persons, by virtue of their secret union with Christ from eternity, as their head and representative, with whom they were crucified, in whom they died representatively, share in his death, enjoy the benefits of it, and feel its efficacy, and through it become dead to the law, sin, and the world, which is meant by
the likeness of his death; so these same persons shall be also planted
in the likeness of his resurrection; that is, they shall share in the benefits, and feel and enjoy the effects of it; not only their bodies will be raised at the last day, as their souls are now regenerated by virtue of it, and in resemblance to it; but their are, and shall be so influenced by his Spirit and grace, which has raised them from death to life, that they shall walk in newness of life; of which baptism is a lively representation, and to which it is a constant obligation.

For if we have been planted together--literally, "have become formed together." (The word is used here only).
in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection--that is, "Since Christ's death and resurrection are inseparable in their efficacy, union with Him in the one carries with it participation in the other, for privilege and for duty alike." The future tense is used of participation in His resurrection, because this is but partially realized in the present state. (See on Romans 5:19).

For - Surely these two must go together; so that if we are indeed made conformable to his death, we shall also know the power of his resurrection.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Romans 6:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.