Song - 2:10



10 My beloved spoke, and said to me, "Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Song 2:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
Behold my beloved speaketh to me: Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.
My beloved spoke, and said to me, Rise, my love, my fair one, and come away.
My beloved hath answered and said to me, 'Rise up, my friend, my fair one, and come away,
My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

My beloved spake, and said unto me,.... Christ, the church's beloved, being so near her, she could distinctly hear and understand what he spoke, and relate the very words: or, "he answered to me" (p); to a secret petition, put up to him for a more full enjoyment of him; for there is mental as well as vocal prayer, which Christ, as God omniscient, knows full well, and gives answer to: of this may be an answer to her petitions in Song 2:5; and as some in Song 2:6; however, Christ said something after related, that she well knew he spake, and not another, and to her in particular. What he said follows:
Rise up, my love, my fair one, and come away; the affectionate and endearing titles of "love" and "fair one", have been met with and explained, on Song 1:5; and are repeated to show his ardent love to her, notwithstanding the frame she was in, which was very probably a slothful one, by the exhortations given; and to remove her discouragements, arising from her present state; and to prevail upon her to get up from her bed of carnal sloth and security, at least to shake off her indolence; and to quit her seat and company, and go along with him, or where he should direct, since it would be to her own advantage: for the words may be rendered, "rise up for thyself, and come away for thyself" (q); it will turn to thy account, and to do otherwise will be detrimental to thee. The arguments follow.
(p) "respondit", Montanus, Vatablus, Piscator, Marckius, Michaelis. (q) "surge tibi, et abi tibi", Montanus, Cocceius, so Vatablus, Marckius.

Loving reassurance given by Jesus Christ to the bride, lest she should think that He had ceased to love her, on account of her unfaithfulness, which had occasioned His temporary withdrawal. He allures her to brighter than worldly joys (Micah 2:10). Not only does the saint wish to depart to be with Him, but He still more desires to have the saint with Him above (John 17:24). Historically, the vineyard or garden of the King, here first introduced, is "the kingdom of heaven preached" by John the Baptist, before whom "the law and the prophets were" (Luke 16:16).

When now Shulamith continues:
10a My beloved answered and said to me,
Arise, my love, my fair one, and go forth!
the words show that this first scene is not immediately dramatic, but only mediately; for Shulamith speaks in monologue, though in a dramatic manner narrating an event which occurred between the commencement of their love-relation and her home-bringing.
(Note: Grtz misinterprets this in order by the supplement of similar ones to make the whole poem a chain of narrative which Shulamith declaims to the daughters of Jerusalem. Thereby it certainly ceases to be dramatic, but so much more tedious does it become by these interposed expressions, "I said," "he said," "the sons of my mother said.")
She does not relate it as a dream, and thus it is not one. Solomon again once more passes, perhaps on a hunting expedition into the northern mountains after the winter with its rains, which made them inaccessible, is over; and after long waiting, Shulamith at length again sees him, and he invites her to enjoy with him the spring season. ענה signifies, like ἀποκρίνεσθαι, not always to answer to the words of another, but also to speak on the occasion of a person appearing before one; it is different from ענה, the same in sound, which signifies to sing, properly to sing through the nose, and has the root-meaning of replying (of the same root as ענן, clouds, as that which meets us when we look up toward the heavens); but taking speech in hand in consequence of an impression received is equivalent to an answer. With קוּמי he calls upon her to raise herself from her stupor, and with ולכי־לך, French va-t-en, to follow him.

Spake - Invited me outwardly by his word, and inwardly by his Spirit. Rise up - Shake off sloth, and disentangle thyself more fully from all the snares of this world. Come - Unto me, and with me; follow me fully, serve me perfectly, labour for a nearer union, and more satisfying communion with me.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Song 2:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.