1-Samuel - 21:13



13 He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Samuel 21:13.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
And he changed his countenance before them, and slipt down between their hands: and he stumbled against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.
and changeth his behaviour before their eyes, and feigneth himself mad in their hand, and scribbleth on the doors of the gate, and letteth down his spittle unto his beard.
So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin.
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and drummed on the doors of the gate, and let his spittle run down his beard.
And he altered his mouth before them, and he slipped down between their hands. And he stumbled against the doors of the gate. And his spit flowed down his beard.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Scrabbled - literally, made marks (margin), namely, the mark of the "tau" (t), which in the ancient Hebrew and Phoenician was in the shape of a cross. (See Ezekiel 9:4.)
On the doors of the gate - The gate of Achish's palace-yard or court, in which the attendants waited. The house itself stood in this court. (Compare Esther 2:19, Esther 2:21.)

And he changed his behavior - Some imagine David was so terrified at the danger to which he was now exposed, that he was thrown into a kind of frenzy, accompanied with epileptic fits. This opinion is countenanced by the Septuagint, who render the passage thus: Ιδου ιδετε ανδρα επιλητον; "Behold, ye see an epileptic man. Why have ye introduced him to me?" Μη ελαττουμαι επιληπτων εγω; "Have I any need of epileptics, that ye have brought him to have his fits before me, (επιληπτευεσθαι προς με?") It is worthy of remark, that the spittle falling upon the beard, i.e., slavering or frothing at the mouth, is a genuine concomitant of an epileptic fit.
If this translation be allowed, it will set the conduct of David in a clearer point of view than the present translation does. But others think the whole was a feigned conduct, and that he acted the part of a lunatic or madman in order to get out of the hands of Achish and his courtiers. Many vindicate this conduct of David; but if mocking be catching, according to the proverb, he who feigns himself to be mad may, through the just judgment of God, become so. I dare not be the apologist of insincerity or lying. Those who wish to look farther into this subject may consult Dr. Chandler, Mr. Saurin, and Ortlob, in the first volume of Dissertations, at the end of the Dutch edition of the Critici Sacri.

And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and (i) scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.
(i) By making marks and toys.

And he changed his behaviour before them,.... Behaved like a fool, or a madman: or changed his "taste" (s); which some understand of his reason, acted as if he was deprived of it; and others of his speech, his words and the accent of them, drawled them out, as such persons do:
and feigned himself mad in their hands; for in their hands he was, being taken by them, as the title of the fifty sixth psalm shows, Psalm 56:1; and this stratagem he used to get himself out of their hands, acting the part of a madman, delirious, and out of his senses:
and scrabbled on the doors of the gate; as if he was writing something there, and making marks upon them:
and let his spittle fall down upon his beard; slavered, as idiots and madmen do; and however mean this may seem in David to act such a part, it cannot be condemned as wicked, since it was only a stratagem to deliver himself, out of an enemy's hand, and stratagems are always allowed to be used against an enemy; and such a method as this has been taken by men of the greatest sense and wit, as by Brutus (t) and Solon (u); and yet, according to the Vulgate Latin and Septuagint versions, this case of his was real and not feigned; that through the surprise of being known in the court of Achish, he was seized with an epilepsy; that his countenance was changed, and his mouth distorted, as persons in such fits are; that he fell among them as one convulsed, and fell at, and dashed against the doors of the gates, and foamed at the mouth, as such persons do; see Luke 9:39; and so in the following words the Greek version is, ye see the man is an epileptic; I do not want epileptics; but the thirty fourth and fifty sixth psalms, composed by him at this time, show that as he was of a sound mind, so in good health of body, and not subject to such fits as here represented, see Psalm 34:1; which would have rendered him unfit for such composures.
(s) "sensum suum", Montanus, Vatablus; "sermonem suum", Pagninus. (t) Liv. Hist. l. 1. c. 56. Aurel. Victor. de Vir. Illustr. c. 13. (u) Justin e Trogo, l. 2. c. 7.

feigned himself mad--It is supposed to have been an attack of epilepsy, real or perhaps only pretended. This disease is relieved by foaming at the mouth.
let his spittle fall down upon his beard--No wonder that Achish supposed him insane, as such an indignity, whether done by another, or one's self, to the beard, is considered in the East an intolerable insult.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Samuel 21:13

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.