1-Timothy - 5:4



4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 1-Timothy 5:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
But if any widow have children, or grandchildren, let her learn first to govern her own house, and to make a return of duty to her parents: for this is acceptable before God.
but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to shew piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
But if any widow hath children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
and if any widow have children or grandchildren, let them learn first to their own house to show piety, and to give back a recompense to the parents, for this is right and acceptable before God.
But if a widow has children or grandchildren, let these learn first to show piety towards their own homes and to prove their gratitude to their parents; for this is well pleasing in the sight of God.
But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.
But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
but, if a widow has children or grandchildren, they should learn to show proper regard for the members of their own family first, and to make some return to their parents; for that is pleasing in God's sight.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

If any widow There are various ways of explaining this passage; and the ambiguity arises from this circumstance, that the latter clause may refer either to widows or to their children. Nor is this consistent with the verb (let them learn) being plural, while Paul spoke of a widow in the singular number; for a change of number is very customary in a general discourse, that is, when the writer speaks of a whole class, and not of an individual. They who think that it relates to widows, are of the opinion that the meaning is, "let them learn, by the pious government of their family, to repay to their successors the education that they received from their ancestors." This is the explanation given by Chrysostom and some others. But others think that it is more natural to interpret it as relating to children and grandchildren. Accordingly, in their opinion, the Apostle teaches that the mother or grandmother is the person towards whom they should exercise their piety; for nothing is more natural than (antipelargia) the return of filial for parental affection; and it is very unreasonable that it should be excluded from the Church. Before the Church is burdened with them, let them do their duty. Hereto I have related the opinion of others. But I wish my readers to consider if it would not agree better with the context in this manner: "Let them learn to conduct themselves in a godly manner at home." As if he had said, that it would be valuable as a preparatory instruction, that they should train themselves to the worship of God, by performing godly offices at home towards their relatives; for nature commands us to love our parents next to God; that this secondary piety leads to the highest piety. And as Paul saw that the very rights of nature were violated under the pretense of religion, [1] in order to correct this fault, he commanded that widows should be trained by domestic apprenticeship to the worship of God. To shew piety towards their own house Almost all the commentators take the verb eusebein in an active sense, because it is followed by an accusative; but that is not a conclusive argument, for it is customary with the Greek authors to have a preposition understood. And this exposition agrees well with the context, that, by cultivating human piety, they should train themselves in the worship of God; lest a foolish and silly devotion should divest them of human feelings. Again, let widows learn to repay what they owe to their ancestors by educating their own offspring. For this is good and acceptable before God Not to shew gratitude to our ancestors is universally acknowledged to be monstrous; for that is a lesson taught us by natural reason. And not only is this conviction natural to all, that affection towards our parents is the second degree of piety; but the very storks teach us gratitude by their example; and that is the etymology of the word anipelargia [2] But Paul, not satisfied with this, declares that God hath sanctioned it; as if he had said, "There is no reason why any one should think that it has its origin in the opinion of men; but God hath so ordained."

Footnotes

1 - "C'est a dire, qu'on oublivit l'amour que nature enseigne." -- "That is, that they forgot the love which nature teaches."

2 - "This word is compounded of anti, (instead of,' or, in return for,') and pelargos, a stork.' The stork is a bird of passage, and is mentioned, along with the crane and the swallow, as knowing the appointed time, (Jeremiah 8:7.) Its name, in the Hebrew, means Mercy, or Piety; and its English name, taken (indirectly at least) from the Greek storge, signifying natural affection. This accords with our knowledge of its character, which is remarkable for tenderness, especially in the young towards the old birds. It is not uncommon to see several of the old birds, which are tired and feeble with the long flight, supported at times on the backs of the young; and the peasants (of Jutland) speak of it as well know that such are carefully laid in their old nests, and cherished by the young ones whom they reared the spring before. The stork has long been a peculiar emblem of filial duty." -- Eadie's Cyclopoedia. "The stork's an emblem of true piety, Because when age has seized and made its dame Unfit for flight, the grateful young one takes His mother on his back, provides her food, Repaying thus her tender care of him Ere he was fit to fly." -- Beaumont.

But if any widow have children - Who would be dependent on her care, and who might themselves contribute to her support.
Or nephews - The word nephew now commonly means the son of a brother or sister. Formerly the English word also meant grandchildren, or descendants of any description. Webster. The Greek word here - ἔκγονα ekgona - has the latter meaning. It denotes those "sprung from or born of;" and then descendants of any kind - sons, daughters, grandchildren. The Greek word would not, in fact, properly include nephews and nieces. It embraces only those in a direct line.
Let them learn first to show piety at home - Margin, "or kindness." That is, let the children and grandchildren learn to do this. Let them have an opportunity of performing their duty toward their aged parent or grandparent. Do not receive such a widow among the poor and dependent females of the church, to be maintained at public expense, but let her children support her. Thus they will have an opportunity of evincing Christian kindness, and of requiting her for her care. This the apostle calls "showing piety" - εὐσεβεῖν eusebein - that is, "filial piety;" piety toward a parent by providing for the needs of that parent in advanced age. The word is commonly used to denote piety toward God, but it is also used to denote proper reverence and respect for a parent. Robinson.
And to requite their parents - To repay them, as far as possible, for all their kindness. This debt can never be wholly repaid, but still a child should feel it a matter of sacred obligation to do as much toward it as possible.
For that is good and acceptable before God - It is a duty everywhere enjoined; compare Matthew 15:5-7 notes; Ephesians 6:1-2 notes.

But if any widow have children or nephews - This shows that widows indeed are those that have neither children nor nephews, i.e. no relatives that either will or can help them, or no near relatives alive.
Let them learn first to show piety at home - Let these children and nephews provide for their aged or helpless parents or relatives, and not burden the Church with them while they are able to support them.
And to requite their parents - Και αμοιβας αποδιδοναι τοις προγονοις· Let them learn to give benefit for benefit. Your parents supported and nourished you when you were young and helpless; you ought therefore to support them when they are old and destitute. This is called showing piety; and there is doubtless an allusion to the fifth commandment: Honour thy father and thy mother - provide for them in their old age and afflictions; God commands this.

(3) But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety (4) at home, and (5) to requite their parents: (6) for that is good and acceptable before God.
(3) Widow's children and nephews must take care of their parents according to their ability. (4) The first reason, because that which they bestow upon their parents, they bestow it upon themselves. (5) Another, because nature itself teaches us to repay our parents. (6) The third: because this duty pleases God.

But if any widow have children or nephews,.... Such are not widows indeed; they are not desolate, or alone, or without persons to take care of them; their children or nephews should, and not suffer the church to be burdened with them. Wherefore it follows,
let them learn first to show piety at home; which some understand of the widows, who, instead of casting themselves upon the church for a maintenance, or taking upon them the office of a deaconess, to take care of others, should continue in their own families, and bring up their children and nephews in like manner as they have been brought up by their parents, which will be more pleasing and acceptable unto God; but it is better to interpret it of their children; and so the Ethiopic version expresses it, "let the children first learn to do well to their own house", or family. It is the duty of children to take care of their parents in old age, and provide for them, when they cannot for themselves: this is a lesson they ought to learn in the first place, and a duty which they ought principally to observe; they should not suffer them to come to a church for relief, but first take care of them themselves, as long as they are in any capacity to do it; and these should be their first care before any others; so to do is an act of piety, a religious action, a pious one; it is doing according to the will and law of God, and is well pleasing to him:
and to requite their parents; for all the sorrow, pain, trouble, care, and expenses they have been at in bearing and bringing them forth into the world, in taking care of them in their infancy, in bringing them up, giving them an education, providing food and raiment for them, and settling them in the world; wherefore to neglect them in old age, when incapable of providing for themselves, would be base ingratitude; whereas to take care of them is but a requital of them, or a repaying them for former benefits had of them:
for that is good and acceptable before God; it is good in itself, and grateful, and well pleasing in his sight; it is part of the good, and perfect, and acceptable will of God; and which, as other actions done in faith, is acceptable to God through Jesus Christ.

if any widow have children--not "a widow indeed," as having children who ought to support her.
nephews--rather, as Greek, "descendants," or "grandchildren" [HESYCHIUS]. "Nephews" in old English meant "grandchildren" [HOOKER, Ecclesiastical Polity, 5.20].
let them--the children and descendants.
learn first--ere it falls to the Church to support them.
to show piety at home--filial piety towards their widowed mother or grandmother, by giving her sustenance. Literally, "to show piety towards their own house." "Piety is applied to the reverential discharge of filial duties; as the parental relation is the earthly representation of God our heavenly Father's relation to us. "Their own" stands in opposition to the Church, in relation to which the widow is comparatively a stranger. She has a claim on her own children, prior to her claim on the Church; let them fulfil this prior claim which she has on them, by sustaining her and not burdening the Church.
parents--Greek, (living) "progenitors," that is, their mother or grandmother, as the case may be. "Let them learn," implies that abuses of this kind had crept into the Church, widows claiming Church support though they had children or grandchildren able to support them.
good and--The oldest manuscripts omit. The words are probably inserted by a transcriber from 1-Timothy 2:3.

Let these learn to requite their parents - For all their former care, trouble, and expense.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 1-Timothy 5:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.