2-John - 1:1



1 The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-John 1:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
The ancient to the lady Elect, and her children, whom I love in the truth, and not I only, but also all they that have known the truth,
The elder to the elect lady, and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
The Elder to the elect lady and her children. Truly I love you all, and not I alone, but also all who know the truth,
I, a ruler in the church, send word to the noble sister who is of God's selection, and to her children, for whom I have true love; and not only I, but all who have knowledge of what is true;
The Elder to the Elect Lady, and those born of her, whom I love in the truth: and not I alone, but also all those who have known the truth,
From the elder, to the lady chosen by God and her children. I truly love you all, and I am not the only one but all who know the truth love you as well.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The elder - See the introduction, Section 1, (2,d).
Unto the elect lady - The elect or chosen Kyria. See the introduction, Section 2. He addresses her as one chosen of God to salvation, in the use of a term often applied to Christians in the New Testament.
And her children - The word here rendered "children" (τέκνοις teknois) would include in itself both sons and daughters, but since the apostle immediately uses a masculine pronoun, τοις tois it would seem more probable that sons only were intended. At all events, the use of such a pronoun proves that some at least of her children were sons. Of their number and character we have no information, except that (the notes at 2-John 1:4) a part of them were Christians.
Whom I love in the truth - See the notes, John 3:18. The meaning here is, that he "truly" or "sincerely" loved them. The introduction of the article the here, which is not in the original, (ἐν ἀληθίᾳ en alēthia) somewhat obscures the sense, as if the meaning were that he loved them so far as they embraced the truth. The meaning however is, that he was sincerely attached to them. The word "whom" here, (οὓς hous,) embraces both the mother and her children, though the pronoun is in the masculine gender, in accordance with the usage of the Greek language. No mention is made of her husband, and it may thence be inferred that she was a widow. Had he been living, though he might not have been a Christian, it is to be presumed that some allusion would have been made to him as well as to the children, especially since there is reason to believe that only some of her children were pious. See the notes, 2-John 1:4.
And not I only, but also all they that have known the truth - That is, all those Christians who had had an opportunity of knowing them, were sincerely attached to them. It would seem, from a subsequent part of the Epistle 2-John 1:10, that this female was of a hospitable character, and was accustomed to entertain at her house the professed friends of religion, especially religious teachers, and it is probable that she was the more extensively known from this fact. The commendation of the apostle here shows that it is possible that a family shall be extensively known as one of order, peace, and religion, so that all who know it or hear of it shall regard it with interest, respect, and love.

The elder - John the apostle, who was now a very old man, generally supposed to be about ninety, and therefore he uses the term ὁ πρεσβυτερος, presbyter or elder, not as the name of an office, but as designating his advanced age. He is allowed to have been the oldest of all the apostles, and to have been the only one who died a natural death.
This title led some of the ancients to attribute this epistle to a person called John the Presbyter, a member of the Church at Ephesus; and not to John the apostle. But this is a groundless supposition.
The elect lady - Εκλεκτῃ Κυρια· As Κυρια, kuria, may be the feminine of Κυριος, kurios, lord, therefore it may signify lady; and so several, both ancients and moderns, have understood it. But others have considered it the proper name of a woman, Kyria; and that this is a very ancient opinion is evident from the Peshito Syriac, the oldest version we have, which uses it as a proper name koureea, as does also the Arabic kooreea.
Some have thought that Eclecta was the name of this matron, from the word εκλεκτη, which we translate elect, and which here signifies the same as excellent, eminent, honorable, or the like. Others think that a particular Church is intended, which some suppose to be the Church at Jerusalem, and that the elect sister, 2-John 1:13, means the Church at Ephesus; but these are conjectures which appear to me to have no good ground. I am satisfied that no metaphor is here intended; that the epistle was sent to some eminent Christian matron, not far from Ephesus, who was probably deaconess of the Church, who, it is likely, had a Church at her house, or at whose house the apostles and traveling evangelists frequently preached, and were entertained. This will appear more probable in the course of the notes.
Whom I love in the truth - Whom I love as the Christian religion requires us to love one another.
And not I only - She was well known in the Churches; many had witnessed or heard of her fidelity, and partook of her hospitality; so that she had a good report of all Christians in that quarter.

The elder unto the (a) elect (b) lady and her children, (1) whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
(a) This is not a proper name, but is to be taken as it sounds that is to say, the worthy and noble lady.
(b) Excellent and honourable woman. (1) The bond of Christian union is the true and constant profession of the truth.

The elder unto the elect lady and her children,.... By the "elder" is meant the writer of this epistle, the Apostle John, who so calls himself either on account of his age, he being now near an hundred years of age, having outlived all the apostles: or on account of his office, being a bishop or overseer, not only of the church at Ephesus, but of all the Asiatic churches, which is the same with an elder; nor is this incompatible with his being an apostle; see 1-Peter 5:1, the elect lady is the person he writes unto; by whom is designed not the church of Christ, since such a way of speaking is unusual; and besides, he speaks of coming to see her face to face, and of the children of her elect sister: but some particular person, some rich, as well as gracious woman of John's acquaintance; and these words, "elect lady", are neither of them proper names of the person: some think that the word "Kyria", rendered "lady", was the name of the person, as "Domina" with the Romans, and answers to the Hebrew word "Martha"; for as "Mark", signifies lord, so "Martha, lady"; and then the inscription runs, "to the choice" or "excellent Martha"; and the Syriac and Arabic versions read, "to the elect Kyria": and others think that the word rendered elect is a proper name, and that this person's name was "Electa", as "Electus" (d) is a man's name; and then it must read thus, "to the lady Electa"; but her sister also is so called, and it can hardly be thought that two sisters should be both of a name; neither of them are proper names, but characters and titles of respect and honour: she is called a "lady", because she was a person of distinction and substance, which shows that God sometimes calls by his grace some that are rich and noble; and also that titles of respect and honour, where flattery is avoided, may be lawfully given to persons of dignity and wealth; so Nazianzen (e) calls his own mother by the same title; and it was usual to call women by this name from fourteen years of age (f): and this person also is said to be "elect"; either because she was a choice, famous, and excellent person, not only for her birth, nobility, and riches, but for her virtue, grace, and good works; or because she was chosen unto eternal life and salvation; and which the apostle might know without a special and divine revelation, by the Gospel coming with power to her; by the grace that was wrought in her; by the faith of God's elect, which she appeared to have, seeing it worked by love; and which may be, and ought to be concluded in a judgment of charity, of everyone that professes faith in Christ, and walks according to it; and this also makes it appear that election is of particular persons, and not of nations, communities, and churches, as such; nor is it unusual to salute single persons under this character; see Romans 16:13, this epistle is inscribed not only to this lady, but also to "her children"; who were not infants, but grown up, and had made a profession of the truth, and walked in it, 2-John 1:4, and both the mother and the children the apostle represents as the objects of his love:
whom I love in the truth; either as being in the truth and faith of the Gospel; for though all men are to be loved as men, and to be done well to, yet they that are of the household of faith, or are in the faith, are in and especial manner to be loved and respected; see Galatians 6:10; or the sense is, that the apostle loved this lady and her children sincerely and heartily, without dissimulation; not in word and in tongue, but in deed and in truth, 1-John 3:18,
and not I only, but also all they that have known the truth; either the Lord Jesus Christ, who is the truth; not with a notional knowledge, but with the knowledge of approbation and affection; with a fiducial and appropriating one: or the Gospel, the word of truth; not with a speculative, but with a spiritual and experimental knowledge of it: and this is not to be understood of every individual person then living, which had such a knowledge of the truth; for it cannot be reasonably thought that every individual person should know this lady and her children; but of all such persons who had any knowledge of them; for such who are born again by the word of truth, love not only him that begot them, but all those who are begotten of him: this shows in what sense the word "all" is sometimes taken.
(d) Herodian. Hist. l. 1. c. 51, 52, 53, 54. (e) Epist. ad Basil. 4. p. 769. vol. 1. (f) Epictet. Enchirid. c. 62.

Religion turns compliments into real expressions of respect and love. And old disciple is honourable; an old apostle and leader of disciples is more so. The letter is to a noble Christian matron, and her children; it is well that the gospel should get among such: some noble persons are called. Families are to be encouraged and directed in their love and duties at home. Those who love truth and piety in themselves, should love it in others; and the Christians loved this lady, not for her rank, but for her holiness. And where religion truly dwells, it will abide for ever. From the Divine Persons of the Godhead, the apostle craves grace, Divine favour, and good-will, the spring of all good things. It is grace indeed that any spiritual blessing should be given to sinful mortals. Mercy, free pardon, and forgiveness; for those already rich in grace, need continual forgiveness. Peace, quietness of spirit, and a clear conscience, in assured reconciliation with God, together with all outward prosperity that is really for good: these are desired in truth and love.

The elder--In a familiar letter John gives himself a less authoritative designation than "apostle"; so 1-Peter 5:1.
lady--BENGEL takes the Greek as a proper name Kyria, answering to the Hebrew "Martha." Being a person of influence, "deceivers" (2-John 1:7) were insinuating themselves into her family to seduce her and her children from the faith [TIRINUS], whence John felt it necessary to write a warning to her. (But see my Introduction and 1-Peter 5:13). A particular Church, probably that at Babylon, was intended. "Church" is derived from Greek "Kuriake," akin to Kuria, or Kyria here; the latter word among the Romans and Athenians means the same as ecclesia, the term appropriated to designate the Church assembly.
love in the truth--Christian love rests on the Christian truth (2-John 1:3, end). Not merely "I love in truth," but "I love in THE truth."
all--All Christians form one fellowship, rejoicing in the spiritual prosperity of one another. "The communion of love is as wide as the communion of faith" [ALFORD].

The elder. John, unlike Peter and Paul, nowhere in his writings speaks of himself as an apostle. Peter also speaks of himself as an elder. John probably uses the term here, not officially, but in reference to his great age, as the only survivor of the apostles, and perhaps then the only personal disciple of the Lord living.
Unto the elect lady. The term is Kyria in the Greek, a term which we know to have been a female proper name. Hence many of the best commentators from the time of Athanasius have held that this is the name of the sister. If not a proper name Kyria would be the feminine form of Kurios (Lord), the term applied to Christ, a worldly title unaccountable in the church, which does not recognize artificial distinctions of rank. To avoid this difficulty some have held that by "Kyria" the church is meant. It is better to regard the term a proper name.
Whom. That is, the mother and her children.
For the truth's sake. Those who love in truth, love for the truth's sake.
Grace be with you. The usual benediction of the saints.
The Lord Jesus Christ. The Revision omits Lord, a word which occurs nowhere else in John's Epistles.

The elder - An appellation suited to a familiar letter, but upon a weighty subject. To the elect - That is, Christian. Kuria is undoubtedly a proper name, both here and in 2-John 1:5; for it was not then usual to apply the title of lady to any but the Roman empress; neither would such a manner of speaking have been suitable to the simplicity and dignity of the apostle. Whom - Both her and her children. I love in the truth - With unfeigned and holy love.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-John 1:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.