2-Kings - 13:19



19 The man of God was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Kings 13:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
And the man of God was angry with him, and said: If thou hadst smitten five or six or seven times, thou hadst smitten Syria even to utter destruction: but now three times shalt thou smite it.
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then wouldest thou have smitten the Syrians till thou hadst consumed them; whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldst have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
And the man of God is wroth against him, and saith, 'By smiting five or six times then thou hadst smitten Aram till consuming; and now, three times thou dost smite Aram.'
And the man of God was wroth with him, and said, You should have smitten five or six times; then had you smitten Syria till you had consumed it: whereas now you shall smite Syria but thrice.
Then the man of God was angry with him and said, If you had done it five or six times, then you would have overcome Aram completely; but now you will only overcome them three times.
And the man of God was wroth with him, and said: 'Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Aram till thou hadst consumed it; whereas now thou shalt smite Aram but thrice.'
the man of God became angry against him. And he said: "If you had struck five or six or seven times, you would have struck down Syria, even until it was consumed. But now you will strike it three times."

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The unfaithfulness of man limits the goodness of God. Though Joash did the prophet's bidding, it was without any zeal or fervour; and probably without any earnest belief in the efficacy of what he was doing. Compare Mark 6:5-6. God had been willing to give the Israelites complete victory over Syria 2-Kings 13:17; but Joash by his non-acceptance of the divine promise in its fulness had checked the outflow of mercy; and the result was that the original promise could not be fulfilled.

And the man of God was (k) wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed [it]: whereas now thou shalt smite Syria [but] thrice.
(k) Because he seemed content to have victory against the enemies of God two or three times but did not have the zeal to overcome them continually, and to destroy them completely.

And the man of God was wroth with him,.... Because he ceased smiting, and smote no oftener; for it was revealed to the prophet, by an impulse upon his mind, that by the number of times he smote on the ground, it would be known how often he should get the victory over his enemies; but this was to be left to the king's own will, how often he would smite, and thereby the prophet would know also with what spirit he would pursue his victories, and the advantages he would gain:
and said, thou shouldest have smitten five or six times, then hadst thou smitten Syria until thou hadst consumed it; as a nation, as well as routed their several armies:
whereas now thou shalt smite Syria but thrice; beat them only three times in battle, according to the number of his smitings on the ground.

Elisha was angry at this, and said: "Thou shouldst shoot five or six times, thou wouldst then have smitten the Syrians to destruction; but now thou wilt smite them three times." להכּות: it was to shoot, i.e., thou shouldst shoot; compare Ewald, 237, c.; and for הכּית אז, then hadst thou smitten, vid., Ewald, 358, a. As the king was told that the arrow shot off signified a victory over the Syrians, he ought to have shot off all the arrows, to secure a complete victory over them. When, therefore, he left off after shooting only three times, this was a sign that he was wanting in the proper zeal for obtaining the divine promise, i.e., in true faith in the omnipotence of God to fulfil His promise.
(Note: "When the king reflected upon the power of the kings of Syria, since he had not implicit faith in Elisha, he thought that it was enough if he struck the earth three times, fearing that the prophecy might not be fulfilled if he should strike more blows upon the ground." - Clericus.)
Elisha was angry at this weakness of the king's faith, and told him that by leaving off so soon he had deprived himself of a perfect victory over the Syrians.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Kings 13:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.