2-Kings - 18:20



20 You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Kings 18:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?
Thou sayest but it is a word of the lips There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might are for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
You say, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you rebel against me?
You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Sayest thou that a mere word of the lips is counsel and strength for the war? Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Perhaps, you have taken counsel, so that you would prepare yourself for battle. In whom do you trust, so that you would dare to rebel?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Hezekiah no doubt believed that in the "counsel" of Eliakim and Isaiah, and in the "strength" promised him by Egypt, he had resources which justified him in provoking a war.
Vain words - literally, as in margin, i. e., a mere word, to which the facts do not correspond.

Thou sayest, (but [they are but] vain words,) [I have] (f) counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
(f) You think that words will serve to persuade your people, or to move my master.

"Thou sayest it is only a lip-word...: counsel and might for battle;" i.e., if thou speakest of counsel and might for battle, that is only שׂפתים דּבר, a word that merely comes from the lips, not from the heart, the seat of the understanding, i.e., a foolish and inconsiderate saying (cf. Proverbs 14:23; Job 11:2). - עמרתּ is to be preferred to the אמרתּי of Isaiah as the more original of the two. עתּה, now, sc. we will see on whom thou didst rely, when thou didst rebel against me.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Kings 18:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.